"las consultas del presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاورات رئيس
        
    • مشاورات الرئيس
        
    • المشاورات التي يجريها رئيس
        
    • المشاورات التي أجراها الرئيس
        
    • المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس
        
    • المشاورات التي يجريها الرئيس
        
    • المشاورات التي يُجريها رئيس
        
    • المشاورات الرئاسية
        
    • المشاورات التي أجراها رئيس
        
    • المشاورات التي سيُجريها رئيس
        
    • المشاورات التي سيجريها الرئيس
        
    • المشاورات التي عقدها رئيس
        
    • ومشاورات رئيس
        
    La cuestión afectaba a todo el funcionamiento de la UNCTAD como organismo intergubernamental y por consiguiente debía ser abordada en el marco de las consultas del Presidente de la Junta. UN وأضاف أن القضية تتعلق بالجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد في مجموعه وينبغي من ثم تناولها في إطار مشاورات رئيس المجلس.
    El Grupo al que representaba la oradora confiaba en una solución satisfactoria de la cuestión en el marco de las consultas del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وتتطلع مجموعتها إلى العثور على حل مرض للمسألة في إطار مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية.
    Durante las consultas del Presidente que mantuve ayer por la tarde, se propuso aplazar el examen hasta una próxima sesión plenaria, a fin de poder consolidar el consenso que parece apuntar sobre esta cuestión. UN وخلال مشاورات الرئيس التي عقدتها بعد ظهر اﻷمس، طُرح اقتراح بإرجاء النظر إلى جلسة عامة لاحقة سعياً الى تعزيز توافق اﻵراء الذي يبدو أنه بدا يتكون بشأن هذا الموضوع.
    10. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las consultas del Presidente de la Junta. UN 10 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس.
    las consultas del Presidente con las delegaciones han indicado que éstas están de acuerdo en mantener esta organización de los trabajos y en crear en Poznan un cuarto grupo de contacto sobre la visión común de la cooperación a largo plazo. UN وبينت المشاورات التي أجراها الرئيس مع الوفود أن هناك اتفاقاً على مواصلة هذه الطريقة في تنظيم العمل وإنشاء فريق اتصال رابع في بوزنان يكون معنياً بالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    Tal vez la Junta desee remitir el examen de esta cuestión a las consultas del Presidente con la Mesa y los Coordinadores. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    También en su 1039ª sesión plenaria, la Junta decidió remitir este tema a las consultas del Presidente. UN قرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إحالة مسألة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يجريها الرئيس.
    Tal vez la Junta desee remitir esta cuestión a las consultas del Presidente de la Junta con la Mesa y los Coordinadores. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى مشاورات رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    De manera similar, debemos tener en cuenta las consultas del Presidente de la Conferencia de Enmienda para encarar las cuestiones pertinentes y estudiar la posibilidad de lograr un consenso amplio sobre medidas específicas conducentes a la nueva convocación de dicha Conferencia. UN كذلك ينبغي أن نأخذ في اعتبارنا مشاورات رئيس مؤتمر التعديل من أجل التصدي للمسائل ذات الصلة واستطلاع إمكانية التوصل الى توافق واسع في اﻵراء بشأن خطوات محددة تؤدي الى استئناف عقد مؤتمر التعديل.
    Pidió al Secretario General que celebrara consultas sobre la aplicación del primer grupo de recomendaciones del resultado convenido, y que informara al respecto mediante las consultas del Presidente de la Junta o la Mesa ampliada. UN وطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات ويقدم تقارير عن تنفيذ التوصيات الواردة في المجموعة 1 من النتائج المتفق عليها من خلال مشاورات رئيس المجلس أو المكتب الموسع.
    Asimismo, las consultas del Presidente con respecto a Haití permitieron recabar ideas antes de la celebración de la reunión de donantes en Nueva York. UN كما قدمت مشاورات الرئيس عن هايتي أفكارا سابقة لاجتماع المانحين في نيويورك.
    Siempre que ha sido posible, se han aprovechado las consultas del Presidente para impartir información sobre publicaciones concretas. UN وشملت مشاورات الرئيس إحاطات بشأن منشورات محددة، حيثما كان ذلك ممكناً.
    18. También en su 1094ª sesión plenaria, la Junta decidió remitir el examen de este tema a las consultas del Presidente. UN 18 - قرر المجلس، في جلسته العامة 1094 أيضاً، أن يُنظر في هذا البند في إطار مشاورات الرئيس.
    10. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las consultas del Presidente de la Junta. UN 10 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس.
    77. En la misma sesión, la Junta decidió remitir este tema a las consultas del Presidente de la Junta. UN 77 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس إحالة هذا البند إلى المشاورات التي يجريها رئيس المجلس.
    1. El programa provisional del 56º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo fue aprobado en las consultas del Presidente realizadas el 30 de abril de 2009. UN 1- تمت الموافقة على جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية في المشاورات التي أجراها الرئيس في 30 نيسان/أبريل 2009.
    1. El programa provisional del 57º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo fue aprobado en las consultas del Presidente el 15 de abril de 2010. UN 1- تمت الموافقة على جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية في المشاورات التي أجراها الرئيس في 15 نيسان/أبريل 2010.
    La Junta tal vez desee remitir el examen de esta cuestión a las consultas del Presidente con la Mesa y los Coordinadores. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    También en su 1039ª sesión plenaria, la Junta decidió remitir este tema a las consultas del Presidente. UN قرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إحالة مسألة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يجريها الرئيس.
    128. En su sesión plenaria de clausura, la Junta decidió remitir este tema a las consultas del Presidente de la Junta. UN 128- قرر المجلس، في جلسته العامة الختامية، إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يُجريها رئيس المجلس.
    Si las consultas del Presidente pueden por sí mismas conducir a resultados, apoyaremos ese mecanismo. UN فإن أمكن أن تسفر المشاورات الرئاسية في حد ذاتها عن نتائج، سوف نعتمد على تلك اﻵلية.
    5. En las consultas del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo se aprobaron el 31 de marzo de 2000 los temas del programa del quinto período de sesiones de la Comisión y de las reuniones de expertos correspondientes. UN 5- أقرت المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 31 آذار/مارس 2000 بنود جدول الأعمال للدورة الخامسة للجنة واجتماعات الخبراء ذات العلاقة.
    La Junta puede considerar conveniente remitir el examen de esta cuestión a las consultas del Presidente con la Mesa y los coordinadores. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيُجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    Esa reunión, cuyo programa contenía un único tema, se celebró el 27 de marzo, inmediatamente después de las consultas del Presidente. UN وستعقد هذه الدورة، التي سيحتوي جدول أعمالها على بند واحد، في 27 آذار/مارس، بعد المشاورات التي سيجريها الرئيس مباشرة.
    3. En las consultas del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo celebradas el 8 de junio de 2006 se decidió que el tema general y los subtemas relativos al tema 4 del programa serían los siguientes: UN 3 - وفي المشاورات التي عقدها رئيس مجلس التجارة والتنمية يوم 8 حزيران/يونيه 2006، تقرر أن يكون موضوع البند 4 من جدول الأعمال ومواضيعه الفرعية كما يلي:
    También se ofrece un resumen de las previsiones generales del calendario de las consultas del Secretario General, las consultas del Presidente de la Junta y otras reuniones. UN وتقدم هذه الوثيقة أيضاً في شكل موجز الترتيبات الشاملة للجدول الزمني لمشاورات اﻷمين العام، ومشاورات رئيس المجلس، وللاجتماعات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus