"las consultas oficiosas sobre el tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند
        
    • المشاورات غير الرسمية بشأن البند
        
    • المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالبند
        
    • المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة
        
    • المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذا البند
        
    • مشاورات غير رسمية بشأن البند
        
    • مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند
        
    • مناقشات غير رسمية بشأن التواصل
        
    • المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة
        
    • المشاورات غير الرسمية حول هذه المسألة
        
    • المشاورات غير الرسمية بشأن الموضوع
        
    • المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع
        
    • المشاورات غير الرسمية لهذا البند
        
    • للمشاورات غير الرسمية بشأن البند
        
    • مشاورات رسمية بشأن البند
        
    Pide al coordinador de las consultas oficiosas sobre el tema que prosiga sus esfuerzos para llegar a un acuerdo. UN وطلب الى منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مواصلة جهوده للتوصل الى اتفاق.
    Esa sugerencia no refleja fielmente lo ocurrido durante las consultas oficiosas sobre el tema. UN وقال إن ذلك التلميح لا يعكس بدقة ما جرى أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    34. las consultas oficiosas sobre el tema 7 del programa se celebraron los días 22 y 24 de marzo de 1993. UN ٣٤ - في ٢٢ و ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣ دارت المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال.
    Solicitan además que el Presidente retrase varios días las consultas oficiosas sobre el tema del programa. UN وطلب أيضا إلى الرئيس تأجيل المشاورات غير الرسمية بشأن البند المدرج في جدول اﻷعمال لعدة أيام.
    Insta al representante de Irlanda, coordinador de las consultas oficiosas sobre el tema 118, a que informe a la Comisión acerca de la evolución de éstas. UN ودعا ممثل آيرلندا، بصفته منسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالبند ١١٨، إلى أن يبلغ اللجنة بالتقدم المحرز في المشاورات غير الرسمية.
    Por consiguiente, pide que durante las consultas oficiosas sobre el tema se facilite el acta resumida de esa sesión. UN ولذلك طلبت أن يتاح المحضر الموجز للجلسة المذكورة خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    La cuestión se puede seguir estudiando durante las consultas oficiosas sobre el tema. UN وأضاف قائلا إنه يمكن مواصلة بحث المسألة خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    El representante de Côte d ' Ivoire, coordinador de las consultas oficiosas sobre el tema, presenta el proyecto de resolución A/C.5/54/L.14. UN وعرض ممثل كوت ديفوار ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مشروع القرار A/C.5/54/L.14.
    La representante de Cuba, Vicepresidenta de la Comisión y coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema, presenta el proyecto de resolución A/C.5/54/L.27. UN وعرض ممثل كوبا، ونائب رئيس اللجنة، ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مشروع القرار A/C.5/54/L.27
    4. En la 57ª sesión, celebrada el 8 de junio, el Vicepresidente de la Comisión, representante de Grecia, informó a la Comisión de que no se había llegado a un consenso en las consultas oficiosas sobre el tema. UN 4 - في الجلسة 57، المعقودة في 8 حزيران/يونيه، أبلغ نائب رئيس اللجنة، وهو ممثل اليونان، اللجنة بأنه لم يجر التوصل إلى توافق في الآراء خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    En la 49ª sesión, celebrada el 5 de junio, el representante de Suecia informó a la Comisión de que no se había llegado a un consenso en las consultas oficiosas sobre el tema. UN 4 - في الجلسة 49، المعقودة في 5 حزيران/يونيه، أبلغ ممثل السويد اللجنة بأنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    En la 34ª sesión, celebrada el 26 de mayo, el representante de Suecia informó a la Comisión de que no se había llegado a un consenso durante las consultas oficiosas sobre el tema. UN 4 - في الجلسة 34 المعقودة في 26 أيار/مايو، أبلغ ممثل السويد اللجنة بأنه قد تعذّر التوصل إلى توافق في الآراء أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    * Después de que concluyan las consultas oficiosas sobre el tema 144 del programa. UN * عقب رفع المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١٤٤ من جدول اﻷعمال.
    ** Después de que concluyan las consultas oficiosas sobre el tema 120 del programa. UN ** إثر إرجاء المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide examinar la nota en el contexto de las consultas oficiosas sobre el tema 124 del programa. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على النظر في المذكرة في سياق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال.
    El representante de la India, coordinador de las consultas oficiosas sobre el tema 118 del programa, hace una declaración. UN أدلى ببيان ممثل الهند، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند 118 من جدول الأعمال.
    Deseo expresar nuestro profundo agradecimiento al Presidente de las consultas oficiosas sobre el tema 112 del programa, Embajador Maycock, de Barbados, por su dirección, paciencia y fortaleza, y al Presidente de la Quinta Comisión, Sr. Teirlinck, de Bélgica. UN أود أن أعرب عن شكرنا العميق لرئيس المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١١٢ من جدول اﻷعمال، السفير مايكوك ممثل بربادوس على قيادته وصبره وجلده، ولرئيس اللجنة الخامسة السيد تيرلينك ممثل بلجيكا.
    El representante de Túnez, coordinador de las consultas oficiosas sobre el tema 124 del programa (Plan de conferencias), formula una declaración. UN أدلى ببيان ممثل تونس، منسقة المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالبند ١٢٤ من جدول اﻷعمال )خطة المؤتمرات(.
    El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre el tema se celebrarán bajo la presidencia del Sr. Sam Hanson (Canadá). UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذا البند من جدول اﻷعمال ستجري تحت رئاسة السيد سام هانسون )كندا(.
    En un anterior proyecto de programa de trabajo se reservaba una hora para las consultas oficiosas sobre el tema. UN وأشار إلى أن مشروعا سابقا لبرنامج العمل قد أتاح ساعة واحدة ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن البند.
    El Presidente comunica que el Sr. Carlos Dante Riva (Argentina) coordinará las consultas oficiosas sobre el tema. UN وأبلــغ الرئيـس اللجنـة بـأن السيـد كارلوس دانتي ريفا )اﻷرجنتين( سيجري مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    El Grupo acoge con satisfacción las consultas oficiosas sobre el tema de las comunicaciones celebradas entre los Estados remitentes y los Estados ribereños interesados, con la participación del OIEA, toma conocimiento de la intención de celebrar nuevas consultas en las que participe el Organismo y espera que se consigan avances en la comprensión y la solución de las cuestiones que preocupan a los Estados remitentes y ribereños. UN وترحب المجموعة بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية المعنية، بمشاركة الوكالة، وتشير إلى اعتزامها إجراء مناقشات أخرى بمشاركة الوكالة، وتتطلع إلى إحراز تقدم في فهم ومعالجة شواغل الدول الساحلية والدول القائمة بالشحن.
    La oradora pregunta si será posible que el Secretario General Adjunto responda en la sesión en curso, de modo de adelantar las consultas oficiosas sobre el tema. UN وسألت عما إذا كان في مقدور وكيل اﻷمين العام أن يرد على أسئلتها في الجلسة الجارية للعمل على تقديم المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة.
    Tras examinar el tema con estos antecedentes, las delegaciones participantes en las consultas oficiosas sobre el tema convinieron en seguir el mismo procedimiento que en 2006, es decir, transmitir las conclusiones de las deliberaciones de la Sexta Comisión hasta la fecha, mediante una carta de su Presidente al Presidente de la Quinta Comisión, por conducto del Presidente de la Asamblea General. UN 39 - وبعد النظر في هذا البند إزاء هذه الخلفية، وافقت الوفود المشتركة في المشاورات غير الرسمية بشأن الموضوع على اتباع الإجراءات ذاتها التي اتبعت في عام 2006 - أي أن تحال نتائج مداولات اللجنة السادسة التي جرت حتى الآن عن طريق رسالة موجهة من رئيسها من خلال رئيس الجمعية العامة، إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    26. La Sra. PEÑA (México), en su calidad de coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema, dice que en las consultas oficiosas sobre otros informes relativos a la cuestión, no se llegó a un acuerdo que permitiera presentar un proyecto de resolución para ser aprobado sin votación. UN ٢٦ - السيدة بينيا )المكسيك(: تكلمت بصفتها منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع فقالت إنه في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بتقارير أخرى عن المسألة، لم يتم التوصل الى اتفاق يسمح بتقديم مشروع قرار لاعتماده دون تصويت.
    La Sra. PEÑA (México), hablando en su carácter de coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema 157 del programa, dice que se ha elaborado un proyecto de decisión sobre el tema, que está a disposición de las delegaciones. UN ٥٥ - السيدة بينا )المكسيك(: تكلمت بوصفها منسقة للمشاورات غير الرسمية بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال فقالت إنه تم إعداد مشروع مقرر بشأن البند وهو متاح للوفود.
    El Presidente entiende que la Comisión desea revocar su decisión anterior y aguardar la exposición oficial del Grupo de los 77 y China sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 antes de pasar a las consultas oficiosas sobre el tema. UN 29 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في إلغاء مقررها السابق وأن تستمع إلى البيان الرسمي الذي ستدلي به مجموعة الـ 77 والصين عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 قبل المضي قُدما في إجراء مشاورات رسمية بشأن البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus