Se espera que a fines del presente año se tenga la versión final de este Manual que incorporará las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المتوقع أن تنجز بحلول نهاية هذه السنة صيغة نهائية لهذا الدليل بما في ذلك مساهمات المنظمات غير الحكومية فيه. |
Deben estimularse más las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a los servicios de asesoramiento y a la cooperación técnica. | UN | ينبغي زيادة تشجيع مساهمات المنظمات غير الحكومية في الخدمات الاستشارية والتعاون التقني. |
las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la Comisión no deben restringirse sino regularse/organizarse/estructurarse. | UN | لا ينبغي تقييد مساهمات المنظمات غير الحكومية في اللجنة بل ينبغي ضبطها/تنظيمها. |
Cabe también pensar en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales (ONG) puesto que la Convención da especial importancia a la participación popular y al papel que ésta puede desempeñar en la preparación y aplicación de los programas de acción. | UN | ويمكن أيضا الاستفادة من المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بالنظر إلى تشديد الاتفاقية على المشاركة الشعبية ودورها في إعداد وتنفيذ برامج العمل. |
A medida que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales reciben más reconocimiento, aumentan las expectativas respecto de la calidad de la información y los conocimientos especializados que ellas aportan. | UN | ومع تزايد الاعتراف بمساهمات المنظمات غير الحكومية تزداد التوقعات بعلو جودة معلوماتها ودرايتها. |
las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales se han incluido en la sección del informe del plan, con lo cual han pasado a formar parte del plan. | UN | وصُنفت إسهامات المنظمات غير الحكومية في قسم التقرير بالخطة، مما جعلها جزءا من الخطة. |
30. El Plan de Acción de Yakarta hace hincapié en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la promoción del desarrollo de los recursos humanos. | UN | ٣٠ - وتشدد خطة عمل جاكرتا على مساهمات المنظمات غير الحكومية في تشجيع تنمية الموارد البشرية. |
Nuestra labor se ha centrado particularmente en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión y en los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo de Durban. | UN | كان عملنا يتركز بوجه خاص على مساهمات المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها، والتحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان. |
Manifestaron que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales deben ser canalizadas de conformidad con las necesidades y prioridades nacionales establecidas por el Gobierno de Haití. | UN | 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي. |
6. Manifestaron que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales deben ser canalizadas de conformidad con las necesidades y prioridades nacionales establecidas por el Gobierno de Haití. | UN | 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي. |
En vista de estas consideraciones, es evidente que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales han ido cobrando importancia en los procesos de mediación, pero sus ventajas y desventajas comparativas deben tenerse siempre presentes al utilizar sus capacidades. | UN | وفي ضوء الاعتبارات الواردة آنفاً، يظهر أن مساهمات المنظمات غير الحكومية تزداد أهمية في عمليات الوساطة، لكنه يتعين دائما وضع مزاياها النسبية ونقاط ضعفها في الاعتبار عند استخدام قدراتها. |
73. las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales al informe del jefe de proyecto contienen mucho menos información sobre las actividades que se realizan en los niveles nacional y local que en el plano internacional. | UN | ٧٣ - وتوفر مساهمات المنظمات غير الحكومية في تقرير مدير المهام معلومات عن النشاط على الصعيدين الوطني والمحلي أقل بكثير من المعلومات التي توفرها على الصعيد الدولي. |
D. las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales | UN | دال - مساهمات المنظمات غير الحكومية |
Los objetivos de la Red eran, entre otros, lograr un aumento de las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales al Consejo Económico y Social, suministrarles acceso a la información y alentar las iniciativas y proyectos de asociación con las Naciones Unidas. | UN | والهدف من أنشطة الشبكة كان، بين أمور أخرى، تعزيز مساهمات المنظمات غير الحكومية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتمكين تلك المنظمات من الوصول إلى المعلومات، وتعزيز مبادرات الشراكة والمشاريع مع الأمم المتحدة. |
En el período 1995-2010 se ha producido una ampliación general de la base de financiación, con un aumento de la proporción correspondiente a las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones entre el sector público y privado y otras instituciones multilaterales (incluidos los fondos mundiales), que pasó del 7% en 1995 al 17% en 2010. | UN | وشهدت الفترة ما بين عامي 1995 و 2010 توسيعا عاما لقاعدة التمويل، وازدادت حصة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى (بما فيها الصناديق العالمية) من 7 في المائة في عام 1995 إلى 17 في المائة في عام 2010. |
Desde 1995 se ha producido una ampliación general de la base de financiación, con un aumento de la proporción correspondiente a las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones entre el sector público y el privado y otras instituciones multilaterales (incluidos los fondos mundiales), que pasó del 7% en 1995 al 15% en 2011. | UN | ومنذ عام 1995 حدث توسع عام لقاعدة التمويل، وازدادت حصة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى (بما فيها الصناديق العالمية) من 7 في المائة في عام 1995 إلى 15 في المائة في عام 2011. الشكل الخامس مصادر تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011 |
Compartimos la idea de que las Naciones Unidas deberían acoger con beneplácito las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales pertinentes en el marco de sus deliberaciones. | UN | ونحن نشاطر في وجهة النظر التي مفادها أن على الأمم المتحدة أن ترحب بمساهمات المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في إطار مناقشاتها. |
Se observará que los informes presentados por los países Partes toman en consideración las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales (ONG) que participan en el proceso de aplicación de la Convención a niveles nacional y regional. | UN | والجدير بالإشارة أن التقارير التي قدمتها البلدان الأطراف تأخذ في حسبانها إسهامات المنظمات غير الحكومية المشاركة في عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والإقليمي. |