Se prevé que esto producirá un aumento de las contribuciones no designadas. | UN | ومن المتوخى أن يـؤدي هــذا إلى زيادة التبرعات غير المخصصة. |
Estado de las contribuciones no asignadas a fines especiales y las contribuciones prometidas pendientes de pago | UN | حالة التبرعات غير المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة |
Valor de las contribuciones no presupuestadas | UN | هاء قيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية |
Véase el cuadro I. Todas las contribuciones no asignadas a un FFT concreto se canalizan a través de la ventanilla global del fondo. | UN | توجه جميع المساهمات غير المخصصة لصندوق معين عبر الإطار العالمي للصناديق الاستئمانية المواضيعية. |
La resolución propone que se incluyan opciones para ampliar la base de donantes y, en particular, alentar las contribuciones no afectadas. | UN | واقترح القرار النظر في خيارات لتوسيع نطاق قاعدة المانحين الحاليين، وعلى وجه الخصوص، خيارات لزيادة المساهمات غير المخصصة. |
La Junta expresó su preocupación por el hecho de que estas anulaciones pudieran indicar que no todas las contribuciones voluntarias por cobrar se cobran en definitiva en años posteriores y por que no se hubiera establecido una reserva para las contribuciones no recaudadas. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه من أن هذه الإلغاءات تشير إلى أن التبرعات المستحقة القبض لا تحّصل كلها في نهاية المطاف في السنوات التالية، وأنه لم يحسب حساب للتبرعات غير المحصلة. |
Si se permitía que las contribuciones no básicas dominaran la financiación de la organización, ello repercutiría en la neutralidad y la universalidad del PNUD, cualidades que lo convirtieron en el asociado preferido de los países en desarrollo. | UN | وأردف قائلا إنه إذا ما سمح للمساهمات غير اﻷساسية بالسيطرة على تمويل المنظمة فإن هذا سيؤثر في حياد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعالميته، وهما الصفتان اللتان جعلتا منه شريكا مفضلا لدى البلدان النامية. |
E. Valor de las contribuciones no presupuestadas | UN | قيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية |
La cuantía de las contribuciones no asignadas era insuficiente para satisfacer las necesidades de la ONUDD, especialmente de su red de oficinas extrasede. | UN | ولا يتفق حجم التبرعات غير المخصصة الغرض مع متطلبات المكتب، وخاصة فيما يتعلق بشبكة المكاتب الميدانية. |
2.1 Estado de las contribuciones no asignadas a fines especiales y las contribuciones prometidas pendientes de pago al 31 de diciembre de 1999 | UN | حالة التبرعات غير المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Estado de las contribuciones no asignadas a fines especiales y las contribuciones prometidas pendientes de pago al Países | UN | حالة التبرعات غير المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 |
No obstante, la Junta consideró que, con arreglo a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, había que instar a los organismos de las Naciones Unidas cuyos ingresos provinieran de contribuciones voluntarias a establecer una reserva para las contribuciones no recaudadas. | UN | غير أن المجلس رأى أن وكالات الأمم المتحدة ذات الإيرادات من التبرعات تشجع بموجب معايير الأمم المتحدة المحاسبية على أن تضع نصا بشأن التبرعات غير المدفوعة. |
En cuanto a la gestión financiera, la OSSI observó retrasos en la programación de las contribuciones no asignadas y en la contabilización de los saldos de los fondos no gastados y los intereses acumulados. | UN | وفيما يتعلق بالإدارة المالية فإن المكتب قد كشف وجود تأخيرات في التبرعات غير المخصصة للبرمجة وفي تحديد أسباب وجود أرصدة مالية غير منفقة وفوائد متراكمة. |
En el plazo de cinco años, el porcentaje de las contribuciones no supeditadas a fines específicos ha pasado de un poco más de la décima parte del total a casi la mitad de todas las contribuciones voluntarias. | UN | فخلال السنوات الخمس الماضية، ارتفعت نسبة المساهمات غير المخصصة من عشر إجمالي التبرعات أو أكثر بقليل إلى حوالي النصف. |
Sustitúyase el cuadro sobre el valor de las contribuciones no presupuestadas por el cuadro siguiente: | UN | يُستعاض عن الجدول المتعلق بقيمة المساهمات غير المدرجة في الميزانية بالجدول التالي: |
El UNICEF señala que las contribuciones no sujetas a restricciones son su opción preferida para la financiación y que cuando están sujetas a restricciones, prefiere los fondos temáticos. | UN | وتلاحظ اليونيسيف أنها تفضل المساهمات غير المقيدة كخيار للتمويل، وتفضل الصناديق المواضيعية متى كانت المساهمات مقيدة. |
El valor estimado de las contribuciones no presupuestadas para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 es el siguiente: | UN | 5 - القيمة التقديرية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 كما يلي: |
El valor estimado de las contribuciones no presupuestadas para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 es el siguiente: | UN | 8 - القيمة التقديرية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 حتى 30 حزيران/يونيه 2005 هي كما يلي: |
El valor estimado de las contribuciones no presupuestadas para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 es el siguiente: | UN | 8 - القيمة التقديرية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 حتى 30 حزيران/يونيه 2005 هي كما يلي: |
El valor estimado de las contribuciones no presupuestadas para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 es el siguiente: | UN | وفيما يلي القيمة المقدرة للمساهمات غير المدرجة بالميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004: |
El valor estimado de las contribuciones no presupuestadas correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 es el siguiente: | UN | 13 - ترد أدناه القيمة المقدرة للمساهمات غير المدرجة في الميزانية للفترة 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005: |
E. Valor de las contribuciones no presupuestadas | UN | قيمة الاشتراكات غير المدرجة في الميزانية |
:: La valoración de las contribuciones no financieras a los bienes matrimoniales objeto de reparto, como el cuidado de la familia y del hogar, la pérdida de oportunidades económicas y las contribuciones tangibles o intangibles al desarrollo profesional o a otras actividades económicas de cualquiera de los cónyuges y al desarrollo de su capital humano. | UN | :: تقييم المساهمة غير المالية في ممتلكات الزوجية الخاضعة للقسمة، بما في ذلك القيام بأعباء البيت والعناية بالأسرة، والفرص الاقتصادية الضائعة، والمساهمات المادية وغير المادية في التطور الوظيفي للزوج وفي أنشطته الاقتصادية الأخرى وفي تنمية رأسماله البشري؛ |
El aumento de las contribuciones no iba al mismo ritmo del número cada vez mayor de beneficiarios y los inevitables incrementos de costos derivados de la inflación. | UN | وزيادة التبرعات لم تواكب تزايد عدد المستفيدين من خدمات اﻷونروا وارتفاع التكاليف الحتمي بسبب التضخم. |
A principios de este año ya podíamos proyectar que las contribuciones no corresponderían a nuestro presupuesto el aprobado por este mismo Comité el pasado mes de octubre. | UN | ففي مطلع هذه السنة، كان في إمكاننا التنبؤ بأن المساهمات لن تفي باحتياجات ميزانيتنا - وهي الميزانية التي وافقت عليها هذه اللجنة ذاتها في شهر تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
5. Expresa su honda preocupación por el hecho de que, a pesar de estos esfuerzos, el nivel de las contribuciones no haya aumentado proporcionalmente hasta un monto que permita una plena aplicación del sistema o garantice la viabilidad operacional del Instituto después del 31 de diciembre de 2000; | UN | 5 - يعرب عن بالغ قلقه لأنه رغم هذه الجهود فإن مستوى المساهمة لم يزد على نحو ملائم لإتاحة تنفيذ النظام على نحو كامل أو لكفالة السلامة التشغيلية للمعهد بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |