"las contribuciones voluntarias de los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء
        
    • تبرعات الدول الأعضاء
        
    • التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء
        
    • التبرعات من الدول اﻷعضاء
        
    • التبرعات الواردة من الدول الأعضاء
        
    • تقيد التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء
        
    • تسجَّل التبرعات المقدّمة من الدول الأعضاء
        
    iv) las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes figuran como ingresos, con arreglo a la promesa escrita de pagar contribuciones en efectivo en determinados momentos del ejercicio económico en curso. UN `4 ' تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو غيرها من الجهات المانحة كإيرادات بناء على تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات تُحدَّد ضمن الفترة المالية الحالية.
    las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos en el momento de recibirse o sobre la base de la promesa del donante, hecha por escrito. UN تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين الآخرين كإيرادات وقت استلامها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح.
    Nota: Los datos sobre contribuciones se refieren a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a los recursos ordinarios. UN ملاحظة: تشير البيانات المتعلقة بالتبرعات إلى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء إلى الموارد العادية.
    A diferencia de los demás programas del OIEA, el programa de cooperación técnica depende esencialmente de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وعلى خلاف البرامج الأخرى بالوكالة، يتوقف التعاون التقني أساسا على تبرعات الدول الأعضاء.
    A diferencia de los demás programas del OIEA, el programa de cooperación técnica depende esencialmente de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وعلى خلاف البرامج الأخرى بالوكالة، يتوقف التعاون التقني أساسا على تبرعات الدول الأعضاء.
    Entonces se estipuló que la base del fondo fiduciario serían las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وكان من المتوخى في ذلك الوقت أن يقوم الصندوق الاستئماني على أساس التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Nota: Los datos sobre contribuciones se refieren a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a los recursos ordinarios. UN ملاحظة: تشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء للموارد العادية.
    i) las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 1` تقيد في باب الإيرادات التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية.
    i) las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 1` تُقَيَّدُ في باب الإيرادات التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة ضمن الفترة المالية الجارية.
    ii) las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros o de otros donantes para actividades de cooperación técnica se registran como ingresos al recibirse el efectivo, incluidas las sumas recibidas pendientes de asignación a proyectos concretos; UN ' 2` تُقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني بوصفها إيرادات فور تسلم النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع معينة.
    ii) las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros o de otros donantes para actividades de cooperación técnica se registran como ingresos al recibirse el efectivo, comprendidas las sumas recibidas pendientes de asignación a proyectos concretos; UN ' 2` تُقيَّد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني بوصفها إيرادات بمجرد استلام المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يجري تحديد المشاريع؛
    El Fondo Fiduciario, que se basa en las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como de particulares, no recibió contribución alguna durante el período que abarca el presente informe. UN أما الصندوق الاستئماني، الذي يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بالإضافة إلى أفراد من القطاع الخاص، فلم يتلق أي تبرعات خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    iv) las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN `4 ' تسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى كإيرادات على أساس التزام كتابي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الحالية.
    Ello se traduce en un aumento agregado global de 19,4% por lo que hace a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وهذا يشكل زيادة تراكمية إجمالية بنسبة 19.4 في المائة في تبرعات الدول الأعضاء.
    Este aumento se debió principalmente a un incremento similar en las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al UNPFA. UN ونتجت هذه الزيادة بالدرجة الأولى عن زيادة مماثلة في تبرعات الدول الأعضاء للصندوق.
    Este aumento se debió principalmente a un incremento similar en las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al UNPFA. UN ونتجت هذه الزيادة بالدرجة الأولى عن زيادة مماثلة في تبرعات الدول الأعضاء للصندوق.
    Cuenta con importantes programas de seguridad nuclear que se financian con cargo a su Fondo de Seguridad Nuclear, apoyado por las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN فلديها برامج هامة للأمن النووي تمول عبر صندوق الأمن النووي، يُدعم من خلال تبرعات الدول الأعضاء.
    A ese respecto, el Director General insiste en la importancia de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para mantener y aumentar la realización de actividades de cooperación técnica. UN 20- وشدّد، في ذلك الصدد، على أهمية تبرعات الدول الأعضاء من حيث إدامة المساعدة التقنية وزيادتها.
    Cuatro puestos adicionales de oficiales de ese tipo se financian con cargo a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري تمويل أربعة ضباط إضافيين من ضباط تنسيق الأمن الميداني من خلال التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Ello se lograría más fácilmente si aumentara el monto de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de las organizaciones competentes, pero, aun así, si se asignaran algunas partidas del presupuesto ordinario para ese propósito, las Naciones Unidas podrían responder mejor a las necesidades concretas de determinados países en desarrollo, a medida que éstas surgen. UN وقد تكون زيادة التبرعات من الدول اﻷعضاء والمنظمات التي تتمتع بخبرة فنية في هذه المجالات هي أفضل سبيل لتلبية هذا الاحتياج، غير أن تخصيص قدر من المال لهذا الغرض من الميزانية العادية سوف يمكن اﻷمم المتحدة من أن تلبي بشكل أفضل احتياجات البلدان النامية المنفردة لدى نشوء هذه الاحتياجات.
    El Programa debe recibir financiación adecuada del presupuesto ordinario para complementar las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وأشار إلى أن البرنامج ينبغي أن يتلقى التمويل الكافي من الميزانية العادية لاستكمال التبرعات الواردة من الدول الأعضاء.
    i) las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos en el momento de la recepción o sobre la base de la promesa del donante hecha por escrito. UN ' ١ ' تقيد التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء والمانحين اﻵخرين كايرادات وقت تلقيها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح.
    iv) las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas determinadas del ejercicio económico en curso. UN ' 4` تسجَّل التبرعات المقدّمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى كإيرادات على أساس تعهد خطّي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محدَّدة في الفترة المالية الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus