Hecho importante es que proseguían las conversaciones de las seis partes sobre la desnuclearización de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وكانت المحادثات السداسية الخاصة بنزع ما تراكم من أسلحة نووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال جارية. |
Apoyamos las conversaciones de las seis partes en Beijing, dirigidas a llevar la paz a la península de Corea. | UN | ونؤيد المحادثات السداسية في بيجين التي تستهدف إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
En ese contexto, acojo con beneplácito el último avance logrado a través de las conversaciones de las seis partes para solucionar la crisis nuclear en la península de Corea. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالتقدم الذي أحرزته المحادثات السداسية مؤخراً نحو تسوية الأزمة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
La Coalición sobre el Nuevo Programa celebra los esfuerzos que se han realizado en el contexto de las conversaciones de las seis partes. | UN | ويرحب تحالف برنامج العمل الجديد بالجهود المبذولة في سياق محادثات الأطراف الستة. |
También quisiera reiterar una vez más que Mongolia apoya las conversaciones de las seis partes sobre la desnuclearización de la península de Corea y nos complacen los progresos logrados al respecto. | UN | كما أود مرة أخرى أن أؤكد مجددا على دعم منغوليا للمحادثات السداسية بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وأن أرحب بالتقدم المحرز في المحادثات. |
La Unión Europea ha respaldado las conversaciones de las seis partes y sigue dispuesta a prestar toda la asistencia posible. | UN | وقد أيد الاتحاد الأوروبي المحادثات السداسية على مدى العملية بكاملها، ولا يزال مستعدا لتقديم المساعدة بأية طريقة كانت. |
Los recientes progresos en las conversaciones de las seis partes dan testimonio de esa determinación. | UN | وإن التقدم الأخير الذي أحرزته المحادثات السداسية لدليل على ذلك التصميم. |
La decisión de dicho Estado de retirarse del TNP y la suspensión por un período de tiempo indefinido de las conversaciones de las seis partes son acontecimientos extremadamente deplorables. | UN | ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية. |
China considera las conversaciones de las seis partes como el medio más eficaz de lograr el objetivo de desnuclearización de la península de Corea. | UN | 32 - وقال إن الصين ترى أن المحادثات السداسية هي خير وسيلة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي لشعب الجزيرة الكورية. |
Confía asimismo en que las conversaciones de las seis partes se reanuden sin dilación. | UN | وهو يأمل أيضا في استئناف المحادثات السداسية دون إبطاء. |
Francia sigue pidiendo una solución pacífica basada en el diálogo, y apoya firmemente la reanudación sin demora de las conversaciones de las seis partes. | UN | وأعلن أن فرنسا مستمرة في الدعوة إلي حل سلمي يقوم علي الحوار، كما أنها تؤيد بقوة استئناف المحادثات السداسية دون إبطاء. |
También instamos a todas las partes interesadas a que reanuden las conversaciones de las seis partes a fin de alcanzar una solución pacífica a la cuestión nuclear de Corea del Norte. | UN | ونحث كذلك جميع الأطراف المعنية على استئناف المحادثات السداسية بغية التوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية لكوريا الشمالية. |
Este anuncio añade urgencia a la reanudación de las conversaciones de las seis partes. | UN | إن هذا الإعلان يجعل استئناف المحادثات السداسية أكثر إلحاحا. |
Suiza está convencida de que una solución pacífica al problema nuclear en la península de Corea habría que hallarla en el marco de las conversaciones de las seis partes. | UN | وسويسرا مقتنعة بأنه ينبغي البحث عن حل سلمي للمشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية في إطار المحادثات السداسية. |
No se trata de que pongamos nuestro destino totalmente en manos de las conversaciones de las seis partes. | UN | وهذا لا يعني أننا نضع مصيرنا في أيدي المحادثات السداسية. |
Los Estados Unidos deben retirar las sanciones financieras, que ignoran la declaración conjunta y quitan todo sentido a las conversaciones de las seis partes. | UN | يجب أن تسحب الولايات المتحدة العقوبات المالية التي تخالف نص البيان المشترك وتفرغ المحادثات السداسية من مضمونها. |
Instamos a Pyongyang a que regrese a las conversaciones de las seis partes. | UN | ونناشد بيونغ يانغ أن تعود إلى محادثات الأطراف الستة. |
El Pakistán siempre ha apoyado las conversaciones de las seis partes. | UN | وما انفكت باكستان تؤيد محادثات الأطراف الستة. |
Con respecto a la Península Coreana, exhorta a las partes concernidas a reanudar el diálogo en el contexto de las conversaciones de las seis partes. | UN | وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، تحث الأطراف المعنية على استئناف الحوار ضمن سياق محادثات الأطراف الستة. |
El objetivo final de las conversaciones de las seis partes es lograr la desnuclearización de la península de Corea en su totalidad. No se trata del desarme nuclear unilateral de la República Popular Democrática de Corea. | UN | إن الهدف النهائي للمحادثات السداسية هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية بكاملها من السلاح النووي فالهدف ليس نزعا أحادي الطرف للسلاح النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La reanudación de las conversaciones de las seis partes con vistas a la desnuclearización del país, hoy interrumpidas, brindaría una oportunidad adicional para mejorar el entorno de los derechos humanos en el país. | UN | كما أن استئناف المباحثات السداسية المتوقفة الآن من أجل المساعدة على نزع السلاح النووي من البلد ستكون فرصة جديدة تتيح مساحة لتحسين بيئة حقوق الإنسان في البلد. |
las conversaciones de las seis partes deben avanzar. | UN | وينبغي للمحادثات بين الأطراف الستة أن تتقدم إلى الأمام. |
Sin embargo, los Estados Unidos han implementado sanciones financieras contra mi país ocultándose tras la cortina de las conversaciones de las seis partes, en total contravención del espíritu y la letra de la declaración conjunta del 19 de septiembre. | UN | ولكن الولايات المتحدة فرضت عقوبات مالية ضد بلدي، متسترة بالمحادثات السداسية. وهذا أمر يتنافى تماماً مع نص وروح البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر. |