"las corrientes de recursos financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدفق الموارد المالية
        
    • تدفقات الموارد المالية
        
    • التدفقات المالية
        
    • التدفقات من الموارد المالية
        
    • وتدفقات الموارد المالية
        
    • بتدفق الموارد المالية
        
    Formas de facilitar las corrientes de recursos financieros y la transferencia de tecnología para la explotación de UN طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا
    II. FORMAS DE FACILITAR las corrientes de recursos financieros 9 - 49 UN ثانيا - طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ألف -
    Aunque cabe celebrar el aumento registrado recientemente en las corrientes de recursos financieros hacia los países en desarrollo, son relativamente pocos los países que se han beneficiado de ellas, lo que ha ocasionado disparidades en la distribución de los recursos financieros. UN ورغم أن الطفرة اﻷخيرة التي حدثت في تدفق الموارد المالية إلى البلدان النامية أمر مستحب، فإن عددا قليلا نسبيا من هذه البلدان هو الذي استفاد، وقد أدى ذلك إلى حدوث تفاوتات في توزيع الموارد المالية.
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población UN تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة الدولية في ميدان السكان
    V. Sistema de reunión de datos sobre las corrientes de recursos financieros UN نظام جمع البيانات عن تدفقات الموارد المالية
    Sin embargo, apoyamos la petición que se formula en la resolución en el sentido de que se mantengan las corrientes de recursos financieros a los países deudores para respaldar las reformas económicas. UN بيد أننا نؤيد دعوة القرار الى اﻹبقاء على التدفقات المالية للبلدان المدينة دعما لﻹصلاحات الاقتصادية.
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población UN تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة الدولية في ميدان السكان
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población UN تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة الدولية في ميدان السكان
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción. UN تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción UN تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    E/CN.9/1998/6 Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros para actividades de población UN E/CN.9/1998/6 ٣ تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية من أجل اﻷنشطة السكانية
    Sería fundamental prestar una mayor atención al estímulo a las corrientes de recursos financieros privados e internos. UN بل سيكون من الأهمية بمكان إيلاء مزيد من الاهتمام لتنشيط تدفقات الموارد المالية الخاصة والمحلية.
    Es en este contexto que hemos tomado nota con consternación de la aguda disminución de las corrientes de recursos financieros oficiales desde los países desarrollados durante los últimos años. UN وفي هذا السياق، نلاحظ بأسى الانحدار الحاد في تدفقات الموارد المالية الرسمية من البلدان المتقدمة النمو على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Sin embargo, la falta de datos fiables sobre las corrientes de recursos financieros de fuentes privadas y públicas a nivel nacional o sobre los rendimientos de esas inversiones impide saber a ciencia cierta si esos objetivos son acertados. UN غير أن الافتقار إلى بيانات موثوقة سواء بشأن تدفقات الموارد المالية من المصادر الخاصة والعامة على الصعيد الوطني أو بشأن عائدات هذه الاستثمارات يجعل الحكم على ملاءمة هذه اﻷهداف أمرا متعذرا.
    IV. DATOS SISTEMÁTICOS SOBRE las corrientes de recursos financieros UN رابعا - بيانات منظمة عن تدفقات الموارد المالية
    E. Mejoramiento de las corrientes de recursos financieros UN هاء - تحسين تدفقات الموارد المالية واو -
    Debe hacerse un hincapié particular en el aumento de las corrientes de recursos financieros para el desarrollo. UN وينبغي التركيز بصفة خاصة على زيادة التدفقات المالية لصالح التنمية.
    Con esos recursos, el Sr. Egeland es capaz de ejercer una coordinación más eficaz por medio de la dirección de las corrientes de recursos financieros. UN إنه بهذه الموارد يستطيع التنسيق على نحو أكثر فعالية بتوجيه التدفقات المالية.
    Si bien las “corrientes de recursos financieros” fueron consideradas por el examen como una esfera prioritaria, se las trata en la segunda parte del informe como una cuestión crítica que dificulta la aplicación del Programa. UN ورغم أن " التدفقات من الموارد المالية " اعتبرت خلال الاستعراض مجالا رئيسيا، فقد اعتبرت في الجزء الثاني من هذا التقرير المرحلي مسألة حرجة تعوق تنفيذ البرنامج.
    El Departamento suministró informes a la Asamblea General para su debate sobre la ejecución del Nuevo Programa, las corrientes de recursos financieros a África y el establecimiento del fondo de diversificación para los productos básicos de África. UN وساهمت اﻹدارة بتقارير في المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة بشأن تنفيذ البرنامج الجديد، وتدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا، وإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا.
    Sin embargo, aunque reconoció las importantes posibilidades de las innovadoras ofertas financieras y de los nuevos tipos de asociaciones entre los sectores público y privado, el Grupo hizo hincapié en que la financiación pública internacional y los compromisos contraídos en virtud de ésta seguirían siendo importantes y en que era necesario garantizar la previsibilidad y la continuidad de las corrientes de recursos financieros. UN بيد أنه رغم تسليم الفريق باﻹمكانيات الهامة التي تنطوي عليها الصفقات المالية المبتكرة واﻷنواع الجديدة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص، فقد أكد على استمرار أهمية التمويل العام الدولي والالتزامات الحالية بتقديمه وعلى الحاجة إلى تشجيع قابلية التنبؤ بتدفق الموارد المالية واستمراريتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus