"las cuentas financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحسابات المالية
        
    • أي من حساباتها المالية
        
    • المالية وبالمحافظة
        
    • أي حساب مالي
        
    • السجلات المالية
        
    • للحسابات المالية
        
    • حسابات مالية
        
    las cuentas financieras se llevarán de conformidad con el período del mandato aprobado. UN وسيتم إمساك الحسابات المالية وفقا لفترة الولاية التي أقرت.
    las cuentas financieras corresponderán al período aprobado del mandato. UN وسيتم مسك الحسابات المالية وفقا لفترة الولاية الموافق عليها.
    Estas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitaron por conducto de las estructuras administrativas de la organización. UN وهذه الهبات العينية لا تظهر في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها توجه عن طريق الهياكل الادارية للمنظمة.
    De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en las cuentas financieras los pasivos derivados de los gastos de seguro médico después de la separación del servicio ni de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios se separan de la organización. UN وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، لم تقم المفوضية بالتحديد بإثبات الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي لما بعد الخدمة أو الخصوم المتعلقة بأنواع أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، وهي الخصوم التي تكون في ذمة المنظمة عندما يتركها الموظفون، وذلك في أي من حساباتها المالية.
    El responsable de las cuentas será el Secretario, que determinará y llevará las cuentas financieras y los registros auxiliares, instituirá todos los procedimientos de contabilidad de la Corte y designará a los funcionarios encargados de desempeñar las funciones de contabilidad. UN تناط المسؤولية عن الحسابات بالمسجِّـل. ويقوم/تقوم بتحديد السجلات والسجلات الفرعية المالية وبالمحافظة عليها. كما يقوم/تقوم بوضع جميع الإجراءات المحاسبيـة للمحكمة وبتسمية الموظفين المسؤولين عن أداء المهام المحاسبية.
    Esas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitaron por conducto de las estructuras administrativas de la organización. UN وهذه الهبات العينية لا تظهر في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها توجه عن طريق الهياكل الادارية للمنظمة.
    En las fases 4 y 5 figuran, en primer lugar, las cuentas de ingresos y de capital y después las cuentas financieras de los demás sectores institucionales. UN وفي المرحلتين ٤ و ٥، تدرج أولا الايرادات والحسابات الرأسمالية ثم الحسابات المالية لكافة القطاعات المؤسسية اﻷخرى.
    Algunos países, como la República Checa y Letonia, han publicado incluso las cuentas financieras. UN بل إن بعض البلدان كالجمهورية التشيكية ولاتفيا نشرت الحسابات المالية.
    La cooperación también se ha centrado en las cuentas financieras de los sospechosos, pero es poco lo que se ha logrado a este respecto. UN وكانت الحسابات المالية للمشتبه فيهم أيضا بؤرة التعاون على الرغم من ضآلة ما تحقق بهذا الشأن.
    Grecia también informó de que había establecido un sistema de divulgación de información financiera que abarcaba las cuentas financieras en el extranjero. UN وأبلغت اليونان أيضاً عن إنشاء نظام لإقرار الذمة المالية يشمل أيضاً الحسابات المالية الأجنبية.
    Junto con las cuentas financieras anuales, se presentará un estado de cuentas relativo a esos pagos. UN ويتعيّن تقديم بيان بمثل هذه المدفوعات مع الحسابات المالية السنوية.
    Junto con las cuentas financieras anuales, deberá presentarse al Auditor Externo un estado de todas las sumas cargadas a pérdidas y ganancias durante cada ejercicio económico. UN ويقدّم إلى مراجع الحسابات الخارجي، مع الحسابات المالية السنوية، بيان بجميع المبالغ المشطوبة خلال كل سنة تقويمية.
    Las entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitan por conducto de las estructuras administrativas de la organización. UN ولا ترد هذه الإنجازات في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها تنفذ من خلال الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة.
    Esas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitan por conducto de las estructuras administrativas de la organización. UN ولا تَـرِد هذه الإنجازات في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها تنفذ من خلال الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة.
    las cuentas financieras del Programa de patrocinio se publicarán en una adición antes de la Reunión de 2013 de las Altas Partes Contratantes en la Convención. UN وستصدر الحسابات المالية لبرنامج الرعاية في شكل إضافة قبل اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2013.
    Al final de la liquidación de las actividades sobre el terreno, la UNMIL asumió la finalización de las tareas de liquidación residuales, sobre todo en la esfera de las cuentas financieras. UN وفي نهاية التصفية الميدانية، تولت البعثة إتمام مهام التصفية المتبقية، لا سيما في مجال الحسابات المالية.
    " las cuentas financieras se llevarán de manera congruente con el período aprobado del mandato. UN " وستمسك الحسابات المالية وفقا لفترة الولاية الموافق عليها.
    El responsable de las cuentas será el Secretario, que determinará y llevará las cuentas financieras y los registros auxiliares, instituirá todos los procedimientos de contabilidad de la Corte y designará a los funcionarios encargados de desempeñar las funciones de contabilidad. UN تناط المسؤولية عن الحسابات بالمسجِّـل. ويقوم/تقوم بتحديد السجلات والسجلات الفرعية المالية وبالمحافظة عليها. كما يقوم/تقوم بوضع جميع الإجراءات المحاسبيـة للمحكمة وبتسمية الموظفين المسؤولين عن أداء المهام المحاسبية.
    Namibia informó de la falta de aplicación de la disposición facultativa de la Convención que contempla la adopción de medidas para exigir a los funcionarios públicos que brinden información sobre las cuentas financieras que mantienen en un Estado extranjero (art. 52, párr. 6). UN وأبلغت ناميبيا عن عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية غير الاجبارية الخاصة باعتماد تدابير لالزام الموظفين العموميين بالابلاغ عن أي حساب مالي يحتفظون به في دولة أجنبية (الفقرة 4 من المادة 52). الاطار
    También cabía sostener que un informe a la Junta sería prematuro en el momento actual, pues no se habían cerrado todavía las cuentas financieras del año 2000. UN ويمكن القول إنه من السابق لأوانه تقديم تقرير إلى المجلس في الوقت الحالي لأن السجلات المالية لعام 2000 لم تستكمل بعد.
    Al 30 de septiembre de 2004, el UNFPA había finalizado la conciliación de los saldos adeudados a los organismos o debidos por éstos de conformidad con las cuentas financieras del UNFPA y los informes financieros presentados al 31 de diciembre de 2003. UN أنجز الصندوق حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004 مطابقة الأرصدة المستحقة للوكالات/ المستحقة عليها طبقا للحسابات المالية الخاصة بالصندوق والتقارير المالية المقدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Recientemente, los Estados Unidos solicitaron asistencia para localizar las cuentas financieras a nombre de cierto individuo con el fin de congelarlas. UN فقد طلبت الولايات المتحدة مؤخرا مساعدة في تحديد أماكن أية حسابات مالية تعود لفرد معين وتجميد تلك الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus