"las cuentas nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحسابات القومية
        
    • بالحسابات القومية
        
    • الحسابات الوطنية
        
    • للحسابات القومية
        
    • والحسابات القومية
        
    • والحسابات الوطنية
        
    • حساباتها القومية
        
    • بالحسابات الوطنية
        
    • المحاسبة القومية
        
    • حسابات قومية
        
    • المحاسبة الوطنية
        
    • أرقام حساب الصحة الوطنية
        
    • للحسابات الوطنية
        
    • للمحاسبة الوطنية
        
    • حسابات وطنية
        
    A decir verdad, esos gastos podían volverse a analizar mediante ajustes efectuados y agregados de las cuentas nacionales, utilizando cuentas satélite. UN والواقع أنه يمكن إعادة تحليل تلك النفقات عن طريق إدخال تعديلات على مجاميع الحسابات القومية باستعمال حسابات تابعة.
    las cuentas nacionales y los indicadores con ellas relacionados registran sobre todo las transacciones efectuadas en el mercado mediante intercambio de dinero. UN وتسجل الحسابات القومية وما يتعلق بها من مؤشرات معاملات السوق بالدرجة اﻷولى وهي التي تتم من خلال التبادل النقدي.
    Al mismo tiempo, todavía no se reconoce ni registra el trabajo no remunerado de la mujer en las cuentas nacionales. UN وفي الوقت نفسه، استمر تجاهل العمل غير المأجور الذي تؤديه المرأة أو مراعاته في إعداد الحسابات القومية.
    El proyecto revisado recibió más tarde el visto bueno del Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre las cuentas nacionales. UN وفي وقت لاحق حظي مشروع الدليل المنقح بموافقة الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    El editor procesará las propuestas, en consulta con el Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre las cuentas nacionales. UN ويقوم المحرر بتجهيز هذه المقترحات بالتشاور مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    Es necesario medir el trabajo no remunerado de la mujer en términos cuantitativos y asignarle un valor en las cuentas nacionales.] UN والضرورة تقتضي قياس حجم العمل الذي تؤديه المرأة بدون أجر من الناحية الكمية وتقدير قيمته في الحسابات الوطنية.
    Al mismo tiempo, todavía no se reconoce ni registra el trabajo no remunerado de la mujer en las cuentas nacionales. UN وفي الوقت نفسه، استمر تجاهل العمل غير المأجور الذي تؤديه المرأة أو مراعاته في إعداد الحسابات القومية.
    Al mismo tiempo, todavía no se reconoce ni registra el trabajo no remunerado de la mujer en las cuentas nacionales. UN وفي الوقت نفسه، استمر تجاهل العمل غير المأجور الذي تؤديه المرأة أو مراعاته في إعداد الحسابات القومية.
    Este asunto podría resolverse fácilmente tomando como base las definiciones de las cuentas nacionales, que ya están aprobadas internacionalmente. UN وثمة حل لهذه المسألة ألا وهو الاستناد إلى تعاريف الحسابات القومية التي سبق أن أُقرت دوليا.
    Ese nivel de detalle rara vez se encuentra en las cuentas nacionales. UN ونادرا ما ترد هذه الدرجة من التفاصيل في الحسابات القومية.
    Además, el Grupo de Trabajo analiza el progreso sobre cuestiones concretas que tienen efectos directos sobre las cuentas nacionales. UN وفضلا عن ذلك، يناقش الفريق التقدم المحرز في مسائل معينة ذات تأثير مباشر على الحسابات القومية.
    La mejora de los sistemas de información interna se reflejará favorablemente en la información sobre las cuentas nacionales y la formulación de políticas financieras. UN وسيؤدي تحسين نظم المعلومات الداخلية إلى تحسين عمليات الابلاغ عن الحسابات القومية ووضع السياسات المالية.
    Por ello, la armonización de los sistemas de estadísticas macroeconómicas debe alentarse como medio directo de mejorar las cuentas nacionales. UN ولذلك ينبغي تشجيع تحقيق الاتساق بين نظم احصاءات الاقتصاد الكلي بوصفها أداة مباشرة لتحسين الحسابات القومية.
    C. Capacitación y cooperación en 1994 en la esfera de las cuentas nacionales UN جيم - التدريب والتعاون في عام ١٩٩٤ في ميدان الحسابات القومية
    Las misiones de asistencia técnica del FMI en la esfera de las cuentas nacionales proporcionarán capacitación sobre el SCN de 1993 como un componente principal de sus actividades. UN وستوفر بعثات المساعدة التقنية التي يوفرها صندوق النقد الدولي في مجال الحسابات القومية التدريب على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ كعنصر رئيسي في أنشطتها.
    Las instituciones integrantes del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales participan en calidad de observadores. UN وتشارك في الفريق بصفة مراقب المؤسسات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    En la sección IV se examina la posibilidad de reunir datos trimestrales sobre las cuentas nacionales, como recomendó la Comisión. UN ويستعرض الجزء `رابعا ' إمكانية جمع البيانات المتعلقة بالحسابات القومية الفصلية عملا بتوصية اللجنة الإحصائية.
    Grupos de debate electrónico sobre las cuentas nacionales UN مجموعات المناقشة الالكترونية المعنية بالحسابات القومية
    La División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas también pondrá de relieve en su programa la necesidad de adaptar las cuentas nacionales a las necesidades concretas de los países. UN وستشدد الشعبة الاحصائية أيضا في برنامجها على الحاجة الى ملاءمة الحسابات الوطنية مع الحاجات الخاصة للبلدان.
    A. Conceptos y definiciones básicos relativos a las cuentas nacionales y la balanza de pagos UN المفاهيم والتعاريف اﻷساسية للحسابات القومية وميزان المدفوعات
    Se hará lo mismo con los sistemas dedicados a las estadísticas de la industria, la energía, el transporte, las cuentas nacionales y la población. UN وينطبق الشيء نفسه على النظم المكرسة للصناعة والطاقة والنقل والحسابات القومية والاحصاءات الديموغرافية.
    El Centro cuenta con tres expertos del Fondo que prestan asistencia técnica a varios países insulares en desarrollo de la región en determinados sectores, como la administración fiscal, la planificación de presupuestos, la regulación bancaria y las cuentas nacionales. UN ويوجد في المركز ثلاثة خبراء تقنيين من الصندوق لتقديم المساعدة التقنية لعدد من البلدان الجزرية النامية في المنطقة في مجالات مثل إدارة الضرائب، وتخطيط الميزانية، ومراقبة المصارف، والحسابات الوطنية.
    En esas ocasiones, solo 10 Estados Miembros han comunicado los datos de las cuentas nacionales conforme al SCN 2008. UN وفي ذلك الوقت، لم تُقدم سوى عشر دول أعضاء بيانات حساباتها القومية وفقا لنظام عام 2008.
    También abarca el marco y las necesidades de las actividades del PCI relativas a las cuentas nacionales. UN وهو يتضمن أيضا إطار ومتطلبات الأنشطة المتصلة بالحسابات الوطنية التي يضطلع بها البرنامج.
    22. El SCN de 1993, como sus predecesores, representa una etapa en la evolución de las cuentas nacionales. UN ٢٢ - ويمثل نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، شأنه شأن النظم السابقة له، مرحلة من مراحل تطور المحاسبة القومية.
    Este enfoque de gestión de programas requiere que se evalúe la capacidad actual de todos los aspectos del proceso de producción de estadísticas para elaborar estadísticas sobre las cuentas nacionales y estadísticas de apoyo con la participación de todos los interesados. UN ويتطلب هذا النهج في إدارة البرامج تقييم القدرة الحالية لجميع جوانب عملية الإنتاج الإحصائي لإعداد حسابات قومية وإحصاءات داعمة يشترك فيها جميع أصحاب المصلحة المعنيون.
    Aporta asimismo directrices para la labor de sistematización y armonización de las fuentes de datos de las cuentas nacionales. UN ويستخدم النظام أيضاً بوصفه توجيهاً في عمل تنظيم مصادر بيانات المحاسبة الوطنية وتوحيدها.
    Para estimar los gastos de los consumidores, en el proyecto sobre las corrientes de recursos se usaron los datos de la OMS sobre los pagos directos de los hogares que figuraban en las cuentas nacionales sobre el gasto sanitario. UN وعند إعداد تقدير الإنفاق الخاص، استعان " مشروع تدفق الموارد " ببيانات النفقات الصحية التي تتحملها الأسر المعيشية من أموالها الخاصة الواردة في أرقام حساب الصحة الوطنية التي قامت بتجميعها منظمة الصحة العالمية.
    Algunos países han establecido “cuentas nacionales ecológicas” como “cuentas satélite” de las cuentas nacionales convencionales para permitir que los beneficios de la conservación de los recursos y la protección del medio ambiente se reflejen en los indicadores económicos nacionales. UN ويشرع عدد من البلدان في إنشاء " الحسابات الوطنية الخضراء " باعتبارها " حسابات فرعية " للحسابات الوطنية التقليدية، من أجل السماح بانعكاس المكاسب الناجمة من الحفاظ على الموارد وحماية البيئة في المؤشرات الاقتصادية الوطنية.
    Ello contribuirá a que los países en desarrollo incorporen elementos de planificación estratégica para las cuentas nacionales en sus políticas y programas y permitirá crear capacidad en los cinco componentes principales del proceso de producción de estadísticas. UN وهذا من شأنه أن يساعد على تعميم التخطيط الاستراتيجي للمحاسبة الوطنية في البلدان النامية، وعلى بناء القدرات في إطار العناصر الأساس الرئيسية الخمسة لعملية الإنتاج الإحصائي.
    Organizó conferencias y talleres sobre la cibereducación, la cibersalud, el gobierno electrónico y el comercio electrónico y una plataforma para el uso de la información a través de las cuentas nacionales. UN وركزت المؤتمرات وحلقات العمل التي نُظمت على خدمات التعليم الإلكتروني والصحة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية والأعمال التجارية الإلكترونية، وعلى إنشاء منصة لاستخدام المعلومات من خلال حسابات وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus