las cuentas por cobrar de otras entidades declarantes de las Naciones Unidas también se incluyen en esta categoría. | UN | كما تشمل هذه الفئة المبالغ المستحقة القبض من كيانات الأمم المتحدة الأخرى المقدمة للتقارير. |
Esta característica reduce el volumen de transacciones para el departamento de tesorería y aumenta la base de compensación disponible para la recuperación de las cuentas por cobrar de los funcionarios. | UN | ويتسنى من خلال تلك الخاصية تقليل حجم المعاملات المطلوبة من إدارة الخزانة وزيادة قاعدة التعويض المتاحة لاسترداد المبالغ المستحقة القبض من الموظفين. |
Varios miembros del Comité Mixto señalaron además que los impuestos representaban cuentas por cobrar de los Estados Miembros y que la Organización tenía por política no pasar a pérdidas y ganancias las cuentas por cobrar de los Estados Miembros. | UN | وأشار عدة أعضاء في المجلس كذلك إلى أن هذه الضرائب تمثل مبالغ مستحقة القبض من الدول الأعضاء وأنه ليس من سياسة المنظمة شطب المبالغ المستحقة القبض من الدول الأعضاء. |
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar de los Estados Miembros | UN | (الزيادة) النقص في حسابات القبض من الدول الأعضاء |
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar de los Estados Miembros | UN | (الزيادة) النقص في حسابات القبض من الدول الأعضاء |
El UNICEF reserva para el paso a pérdidas y ganancias de las cuentas por cobrar de los comités nacionales, una suma que se decide de antemano. | UN | 84 - وخصصت اليونيسيف مبلغا كاعتماد لشطب الحسابات المستحقة القبض من اللجان الوطنية التي جرى فعلا البت فيها. |
Tal como se señaló anteriormente a la Junta, la UNMIL supervisa rutinariamente las cuentas por cobrar de los operadores aéreos a fin de facilitar la recuperación de manera oportuna. | UN | وكما سبق أن أُبلغ به المجلس، تقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حالياً بشكل منتظم برصد الحسابات المستحقة القبض من شركات الطيران لتيسير استردادها في أوانها. |
las cuentas por cobrar de Gobiernos, organismos intergubernamentales y otras organizaciones de las Naciones Unidas en general tienen un bajo riesgo de incumplimiento. | UN | وغالبا تنخفض إلى حد كبير مخاطر التخلف عن الدفع في حالة المبالغ المستحقة القبض من الحكومات والوكالات الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى. |
las cuentas por cobrar de los asociados en la ejecución de proyectos son montos que, según confirma el asociado, siguen sin gastarse al finalizar el acuerdo. | UN | أما المبالغ المستحقة القبض من الشركاء المنفذين، فهي المبالغ التي يؤكد أولئك الشركاء أنها رصيد متبق غير منفق عند انتهاء الاتفاق. |
las cuentas por cobrar de gobiernos, organismos intergubernamentales y otras organizaciones de las Naciones Unidas en general tienen un bajo riesgo de incumplimiento. | UN | وغالبا تنخفض إلى حد كبير مخاطر التخلف عن الدفع في حالة المبالغ المستحقة القبض من الحكومات والوكالات الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى. |
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar de fuentes de financiación | UN | الزيادة (النقص) في المبالغ المستحقة القبض من مصادر التمويل |
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar de las fuentes de financiación | UN | (زيادة) نقص في المبالغ المستحقة القبض من مصدر تمويل |
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar de fuentes de financiación | UN | الزيادة (النقص) في المبالغ المستحقة القبض من مصادر التمويل |
Al 31 de diciembre de 2007, las cuentas por cobrar de fondos extrapresupuestarios ascendían a 2,13 millones de dólares, un aumento significativo del 32,4% en comparación con el bienio anterior. | UN | 352 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وصلت المبالغ المستحقة القبض من الاعتمادات الخارجة عن الميزانية 2.13 مليون دولار، مما يمثل زيادة كبيرة قدرها 32.4 في المائة عن فترة السنتين السابقة. |
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar de los Estados Miembros | UN | (الزيادة) النقصان في حسابات القبض من الدول الأعضاء |
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar de los Estados Miembros | UN | (الزيادة) النقصان في حسابات القبض من الدول الأعضاء |
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar de los Estados Miembros | UN | (الزيادة) النقصان في حسابات القبض من الدول الأعضاء |
(Aumento)/disminución de las cuentas por cobrar de la venta de petróleo del Iraq | UN | (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي |
(Aumento)/disminución de las cuentas por cobrar de la venta de petróleo del Iraq | UN | (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي |
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar de los Estados Miembros | UN | (الزيادة) النقص في الحسابات المستحقة القبض من الدول الأعضاء |
5. Todas las cuentas por cobrar de importancia relativa se han incluido en los estados financieros y representan reclamaciones válidas a los deudores. | UN | 5 - أُدرجت جميع الحسابات المادية المستحقة القبض في البيانات المالية، وهي تمثل مطالبات صحيحة من المدينين. |
Reserva para deudas de cobro dudoso para las cuentas por cobrar de la Caja no relacionadas con las inversiones | UN | الديون المعدومة بالنسبة للمبالغ المستحقة القبض المتعلقة بالاستثمار في الصندوق |