"las cuestiones disciplinarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسائل التأديبية
        
    • بالمسائل التأديبية
        
    • القضايا التأديبية
        
    • والمسائل التأديبية
        
    • الشؤون التأديبية
        
    • للمسائل التأديبية
        
    v) Investigará todas las cuestiones disciplinarias sometidas a la consideración de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario UN `5 ' التحقيق في جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لتحديد التهم التأديبية التي ينبغي توجيهها
    Materiales de orientación coordinado para el personal directivo de las misiones y la Sede sobre las cuestiones disciplinarias del personal sobre el terreno UN قام بتنسيق وضع مجموعة مواد توجيهية للمديرين في البعثات والمقر بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالموظفين الميدانيين
    En el anexo se presenta una comparación de la gestión de las cuestiones disciplinarias en el sistema anterior y el sistema nuevo. UN ويتضمن المرفق الأول مقارنة بين النظامين السابق والجديد فيما يخص معالجة المسائل التأديبية.
    las cuestiones disciplinarias relacionadas con las misiones de mantenimiento de la paz deben ser tratadas por la autoridad competente para evitar la duplicación de tareas. UN أما في بعثات حفظ السلام، فينبغي أن تضطلع بالمسائل التأديبية السلطة المختصة تفادياً للازدواجية.
    II. Reseña del mecanismo administrativo aplicable a las cuestiones disciplinarias en el nuevo sistema de administración de justicia UN ثانيا - لمحة عامة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية في النظام الجديد لإقامة العدل
    Cabe señalar que las cuestiones disciplinarias son los casos que requieren la mayor cantidad de trabajo. UN وتجدر الإشارة إلى أن القضايا التأديبية هي التي تتطلب أكثر قدر من العمل.
    La Dependencia se encarga de analizar y presentar, por escrito y oralmente, la posición de la Administración sobre las apelaciones y las cuestiones disciplinarias relacionadas con las misiones. UN والقسم مسؤول عن تحليل وعرض موقف الإدارة، خطيا وشفويا، من حالات الطعن والمسائل التأديبية المتعلقة بالبعثات.
    La Sección se ocupa de tramitar las cuestiones disciplinarias remitidas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que adopte medidas. UN 87 - والقسم مسؤول أيضا عن معالجة المسائل التأديبية التي يحيلها إليه مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات فيها.
    La Comisión de servicios docentes es el organismo responsable de administrar y supervisar los asuntos relativos al profesorado, incluidas las cuestiones disciplinarias. UN لجنة خدمات التدريس هي الوكالة المسؤولة عن إدارة شؤون المدرسين والإشراف عليها، بما فيها المسائل التأديبية.
    La Dependencia Disciplinaria se ocupa de todas las cuestiones disciplinarias remitidas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que se adopten medidas. UN وتعالج وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    La Dependencia se ocupa de todas las cuestiones disciplinarias remitidas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que se adopten medidas. UN وتتناول وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    En cuanto a las cuestiones disciplinarias, se prestará especial atención a la etapa preliminar, a fin de reunir los elementos necesarios para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario contra un funcionario. UN وفي مجال المسائل التأديبية: سيولى اهتمام خاص بالمرحلة اﻷولية من أجل جمع العناصر الضرورية لتحديد ما إذا كان ينبغي توجيه تهم تأديبية ضد موظف من الموظفين.
    En cuanto a las cuestiones disciplinarias, se prestará especial atención a la etapa preliminar, a fin de reunir los elementos necesarios para determinar si se debe incoar un expediente disciplinario contra un funcionario. UN وفي مجال المسائل التأديبية: سيولى اهتمام خاص بالمرحلة اﻷولية من أجل جمع العناصر الضرورية لتحديد ما إذا كان ينبغي توجيه تهم تأديبية ضد موظف من الموظفين.
    Es necesario crear una capacidad especializada a fin de mantener estas actividades en un puesto especial, establecer relaciones con los Estados Miembros de manera ordenada y centralizada y administrar adecuadamente los registros de desempeño, incluidas las cuestiones disciplinarias. UN ومن الضروري إنشاء قدرات متخصصة لاحتواء هذه الجهود في وظيفة متخصصة، والتفاعل مع الدول الأعضاء بشكل منظم وممركز، وإدارة سجلات الأداء بشكل صحيح، بما في ذلك المسائل التأديبية.
    Es precisa una directriz específica sobre las cuestiones disciplinarias que afecten a las unidades de policía constituidas. UN 20 - من الضروري وضع توجيه محدد بشأن المسائل التأديبية التي تشمل وحدات الشرطة المشكّلة.
    92. La Ordenanza Nº 91-0052 se refiere al establecimiento, organización y funcionamiento del Consejo Supremo de Justicia, que es el órgano encargado de las cuestiones disciplinarias. UN ٢٩- أما اﻷمر رقم ١٩-٢٥٠٠ فهو يتعلق بإنشاء وتنظيم وتشغيل مجلس القضاء اﻷعلى وهو الهيئة المختصة بالمسائل التأديبية.
    Señala también que el Reglamento del Personal y las instrucciones administrativas deberán enmendarse en lo que respecta a las cuestiones disciplinarias. UN وتشير النقابة أيضا إلى ضرورة تعديل النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية فيما يتعلق بالمسائل التأديبية.
    II. Reseña del mecanismo administrativo para las cuestiones disciplinarias en el nuevo sistema de administración de justicia UN ثانيا - لمحة عامة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية في النظام الجديد لإقامة العدل
    II. Reseña del mecanismo administrativo para las cuestiones disciplinarias en el sistema de administración de justicia UN ثانيا - لمحة عامة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية في نظام إقامة العدل
    En cualquier caso, el Consejo recomienda que los magistrados sean excluidos de las cuestiones disciplinarias que afecten a otros magistrados. UN وعلى أي حال، يشير المجلس باستبعاد القضاة من القضايا التأديبية المتعلقة بقضاة آخرين.
    La Oficina Judicial de Escocia se ocupa de las cuestiones disciplinarias de la judicatura en Escocia. UN وينظر المكتب القضائي في اسكتلندا في القضايا التأديبية القضائية داخل اسكتنلدا.
    El sistema interno de administración de justicia establecido para resolver las controversias del personal y las cuestiones disciplinarias ha causado preocupación en los últimos años. UN 192 - شكَّل النظام الداخلية لإقامة العدل لتسوية نزاعات الموظفين والمسائل التأديبية شاغلا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Las reformas propuestas en lo que respecta a la tramitación de las cuestiones disciplinarias se aborden con carácter prioritario (párr. 94). UN ينبغي أن تعالج على سبيل الأولوية الإصلاحات المقترحة لإدارة الشؤون التأديبية على سبيل الأولوية (الفقرة 94).
    La OSSI opina que se requiere una directriz independiente para las cuestiones disciplinarias relacionadas con efectivos de policía civil desplegados como unidades de policía constituidas. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الضروري وضع توجيه مستقل للمسائل التأديبية التي تطال أفراد الشرطة المدنية الذين يجرى نشرهم كوحدات شرطة مشكّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus