Estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales | UN | دراسة أولية بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية |
Estudio preliminar del experto independiente en el derecho al desarrollo, Sr. Arjun Sengupta, sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos, presentado de conformidad con las resoluciones 2001/9 | UN | دراسة أولية أجراها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان، مقدمة وفقاً لقراري لجنـة حقـوق الإنسان |
Estudio preliminar del experto independiente en el derecho al desarrollo sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos | UN | دراسة أوَّلية للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان |
Una Asamblea General revitalizada debe también fijar el programa mundial, sobre todo en cuanto a las cuestiones económicas y financieras. | UN | ويجب على الجمعية العامة بعد أن يتم تنشيطها أن تحدد جدول الأعمال العالمي، ولا سيما في المسائل الاقتصادية والمالية. |
Subobjetivo: Reforzar la acción parlamentaria en relación con las cuestiones económicas y financieras | UN | الهدف الفرعي: تعزيز العمل البرلماني بشأن المسائل الاقتصادية والمالية |
A mi juicio, esta reunión anual ofrece una plataforma singular para promover la coherencia dentro del sistema respecto de las cuestiones económicas y financieras en apoyo del programa para el desarrollo de las Naciones Unidas, incluida la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي رأيي أن هذا الاجتماع السنوي يمثل منبرا فريدا لتعزيز التساوق داخل المنظومة بشأن القضايا الاقتصادية والمالية دعما لخطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
También se refirió a la petición que la Comisión le hacía en la resolución 2001/9 de que examinase y evaluase las repercusiones de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos. | UN | وأشار إلى أن اللجنة طلبت منه أيضاً، في قرارها 2001/9، دراسة وتقييم الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان. |
También se refirió a la petición que la Comisión le hacía en la resolución 2001/9 de que examinase y evaluase las repercusiones de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos. | UN | وأشار إلى أن اللجنة طلبت منه أيضاً، في قرارها 2001/9، دراسة وتقييم الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان. |
10. El Grupo de Trabajo examinó el estudio preliminar del experto independiente sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos. | UN | 10- استعرض الفريق العامل الدراسة الأولية التي اضطلع بها الخبير المستقل بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان. |
6. El apoyo para la investigación que se presta actualmente tiene por objeto profundizar el estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio del derecho al desarrollo, con especial atención a la transferencia de tecnología y su incidencia. | UN | 6- ويوجه الدعم المستمر في مجال البحوث نحو تعميق الدراسة الأولية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بالحق في التنمية، مع التركيز بصفة خاصة على مسألة و آثار نقل التكنولوجيا. |
17. Según se indicó anteriormente, la Oficina prestó asistencia al experto independiente sobre el derecho al desarrollo para la preparación del estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el disfrute de los derechos humanos. | UN | 17- كما ذُكر أعلاه، ساعدت المفوضية الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية في إعداد الدراسة الأولية عن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان. |
La Comisión puso de relieve en el párrafo 7 de su resolución 2002/69 las cuestiones económicas y financieras internacionales que merecían particular atención por parte del Grupo Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, como el comercio internacional, el buen gobierno y la equidad en el plano internacional. | UN | وأكدت اللجنة في الفقرة 7 من قرارها 2002/69 على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية التي تستحق اهتماماً خاصاً من الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، مثل التجارة الدولية والحكم السديد والإنصاف على المستوى الدولي. |
d) Examen del estudio preliminar del experto independiente en el derecho al desarrollo sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos. | UN | (د) النظر في الدراسة الأولية للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان. |
Estudio preliminar del experto independiente, Sr. Arjun Sengupta, sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos, presentado de conformidad con las resoluciones 2001/9 y 2002/69 de la Comisión | UN | دراسة أولية أجراها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان، مقدمة وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 2001/9 و2002/69 |
Este informe del Experto independiente en el derecho al desarrollo se presenta de conformidad con la resolución 2003/83 de la Comisión de Derechos Humanos en la que se pidió al Experto independiente se profundizara su estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | يُعرض هذا التقرير المقدم من الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 83/2003، الذي طلبت إليه فيه أن يعمق البحث في العناصر الواردة في دراسته الأوَّلية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بالحق في التنمية. |
Las deliberaciones siguen todavía en curso en la Segunda Comisión, que es el órgano apropiado para tratar las cuestiones económicas y financieras. | UN | وأوضح أن هذه المناقشات لا تزال جارية في اللجنة الثانية باعتبارها الهيئة المناسبة لتناول المسائل الاقتصادية والمالية. |
El equipo de juristas jóvenes de las Naciones Unidas no examinó a fondo las cuestiones económicas y financieras ni los cambios necesarios a la luz de la próxima incorporación de Chipre a la Unión Europea. | UN | ولم ينظر فريق المحامين الشباب التابع للأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية والمالية أو في إدخال أي تعديلات مناسبة في ضوء الانضمام المقبل لقبرص إلى الاتحاد الأوروبي. |
En particular, es necesario fortalecer la coordinación internacional de las políticas relacionadas con las cuestiones económicas y financieras mediante la mejora de los marcos destinados a armonizar los regímenes normativos y de políticas. | UN | وبوجه خاص، إن سياسة التنسيق على الصعيد الدولي بشأن المسائل الاقتصادية والمالية يتعين تعزيزها من خلال الأطر المعززة لتنسيق الأنظمة والنظم السياسية. |
El informe se refiere a las leyes y normas que restringen las libertades artísticas, así como a las cuestiones económicas y financieras que repercuten de manera importante en estas libertades. | UN | ويتناول هذا التقرير القوانين والأنظمة التي تقيد الحريات الفنية فضلاً عن المسائل الاقتصادية والمالية التي تؤثر بشكل كبير على هذه الحريات. |
21. Reconoce, sin olvidar los esfuerzos que se están desplegando a ese respecto, que es necesario potenciar acciones para estudiar y evaluar la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales tales como las que se enumeran a continuación, en el ejercicio de los derechos humanos: | UN | 21- تسلم، واضعة في الاعتبار الجهود المبذولة في هذا الصدد، بضرورة تعزيز الجهود لدراسة وتقييم أثر المسائل الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان من مثل: |
Reconociendo la valiosa contribución hecha por el experto independiente en el derecho al desarrollo mediante su quinto informe al Grupo de Trabajo, y el estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras del comercio internacional en el ejercicio de los derechos humanos, | UN | وإذ تنوِّه بالمساهمة القيّمة التي قدمها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية من خلال تقريره الخامس المقدم إلى الفريق العامل، وتحيط علما بالدراسة الأولية عن أثر المسائل الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان، |