"las cuestiones financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسائل المالية
        
    • بالمسائل المالية
        
    • القضايا المالية
        
    • للمسائل المالية
        
    • والمسائل المالية
        
    • للقضايا المالية
        
    • والقضايا المالية
        
    • الأمور المالية
        
    • بالقضايا المالية
        
    • بمسائل المالية
        
    • المسائل المتعلقة بالشؤون المالية
        
    Teniendo en cuenta este pago, las Naciones Unidas han acordado que las cuestiones financieras relativas a los incidentes se han resuelto de manera satisfactoria. UN وفي ضوء دفع ذلك المبلغ، وافقت الأمم المتحدة على أن المسائل المالية المتعلقة بتلك الحوادث قد وصلت إلى نتيجة مُرضية.
    Esa información ayudaría a las delegaciones a tomar decisiones sobre las cuestiones financieras y a efectuar economías. UN ومن شأن هذه المعلومات أن تساعد في تمكين الوفود من اتخاذ قرارات بشأن المسائل المالية وتحقيق وفورات.
    iii) Asesorar sobre las cuestiones financieras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente los procedimientos de liquidación; UN ' ٣ ' تقديم المشورة بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك بصفة خاصة إجراءات التصفية؛
    En cuanto a las cuestiones financieras y monetarias, los debates en la UNCTAD presentan el aliciente especial de introducir la perspectiva del desarrollo. UN وفيما يتعلق بالمسائل المالية والنقدية، فإن مناقشة هذه المسائل في إطار الأونكتاد تضيف قيمة لها تتمثل في إدخال منظور إنمائي.
    :: las cuestiones financieras y patrimoniales siguientes: UN القضايا المالية والقضايا المتعلقة بالتراث التالية:
    Sala XXV Sesión Especial IV: Perspectiva regional de las cuestiones financieras mundiales UN جلسة العمل الرابعة: منظور إقليمي للمسائل المالية العالمية
    En las subsecciones siguientes se examinan las cuestiones de organización; los arreglos administrativos; los servicios de informática y las cuestiones financieras. UN وتناقش الأقسام الفرعية التالية الاعتبارات التنظيمية والترتيبات الإدارية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والمسائل المالية.
    Esa información ayudaría a las delegaciones a tomar decisiones sobre las cuestiones financieras y a efectuar economías. UN ومن شأن هذه المعلومات أن تساعد في تمكين الوفود من اتخاذ قرارات بشأن المسائل المالية وتحقيق وفورات.
    Responsable de todos los aspectos de la política del Reino Unido relacionados con las Naciones Unidas, incluidas las cuestiones financieras, administrativas y de gestión UN مسؤول عن جميع جوانب سياسة المملكة المتحدة إزاء اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المسائل المالية واﻹدارية والتنظيمية
    Vigila también, con los servicios competentes, las cuestiones financieras relacionadas con la gestión del Fondo. UN وتتابع أمانة الصندوق أيضا مع الدوائر المختصة المسائل المالية المتصلة بإدارة الصندوق.
    20. Las deliberaciones sobre las cuestiones financieras también fueron de amplio alcance. UN ٢٠ - وكانت المناقشات بشأن المسائل المالية مستفيضة هي أيضا.
    La Directora Ejecutiva presentó a la Junta Ejecutiva un panorama general de las cuestiones financieras y de personal en la actualidad. UN ٥١٤ - وعرضت المديرة التنفيذية على المجلس لمحة عامة عن المسائل المالية والمتعلقة بالموظفين على النحو القائم حاليا.
    El informe se divide en dos partes, que cubren, respectivamente, la auditoría de las cuestiones financieras y de las cuestiones de gestión. UN وينقسم التقرير إلى جزأين، يتناول أولهما مراجعة المسائل المالية ويتناول الثاني المسائل اﻹدارية.
    Los préstamos obtenidos por los Territorios Dependientes constituyen otra de las cuestiones financieras sobre las cuales se propusieron reformas. UN وتتصل إحدى المسائل المالية اﻷخرى التي اقترح إصلاحها بلجوء اﻷقاليم التابعة للاقتراض.
    Responsable de todos los aspectos de la política del Reino Unido relacionados con las Naciones Unidas, incluidas las cuestiones financieras, administrativas y de gestión. UN مســؤول عـــن جميع جوانب سياسة المملكة المتحدة إزاء اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المسائل المالية واﻹدارية والتنظيمية.
    El CAC le ha encomendado la adopción de decisiones en su nombre en prácticamente todas las cuestiones financieras. UN وقد عهدت إليها لجنة التنسيق اﻹدارية بمسؤولية اتخاذ مقررات نيابة عنها في جميع المسائل المالية تقريبا.
    En lo relativo a las cuestiones financieras y monetarias, la labor de la UNCTAD debería incorporar una perspectiva de desarrollo. UN وفيما يتعلق بالمسائل المالية والنقدية، فإنه ينبغي للأونكتاد أن يدخل المنظور الإنمائي في أعماله.
    En lo relativo a las cuestiones financieras y monetarias, la labor de la UNCTAD debería incorporar una perspectiva de desarrollo. UN وفيما يتعلق بالمسائل المالية والنقدية، فإنه ينبغي للأونكتاد أن يدخل المنظور الإنمائي في أعماله.
    1997 Segundo período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las cuestiones financieras Conexas de la UNCTAD. UN ٩٩٧١ الدورة الثانية لﻷونكتاد. اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا وغير ذلك من القضايا المالية ذات الصلة.
    El informe concluye con un análisis de las cuestiones financieras pertinentes para el mandato del Grupo y una evaluación de la aplicación y la eficacia de la congelación de bienes. UN ويُختتم التقرير بتحليل للمسائل المالية ذات الصلة بولاية الفريق وبتقييم لتنفيذ تجميد الأصول وفعاليته.
    En las subsecciones siguientes se examinan las cuestiones de organización; los arreglos administrativos; los servicios de informática y las cuestiones financieras. UN وتناقش الأقسام الفرعية التالية الاعتبارات التنظيمية والترتيبات الإدارية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والمسائل المالية.
    La delegación lamentó que no hubiera una solución satisfactoria a las cuestiones financieras planteadas en el protocolo. UN وأعرب عن أسفه لعدم إيجاد أي حل مرض للقضايا المالية المثارة في البروتوكول.
    vi) Comisión de la Inversión, la Tecnología y las cuestiones financieras Conexas UN `6 ' اللجنة المعنية بالاستثمار، والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة:
    Las decisiones sobre los gastos más importantes constituyen el centro de las cuestiones financieras de la familia. UN وفي لُب الأمور المالية للأُسرة توجد القرارات المتعلقة بالنفقات الأكبر.
    Ahora bien, hay muchas incertidumbres con respecto a las cuestiones financieras y técnicas, tales como los procedimientos de verificación del cumplimiento y la relación del mercado voluntario de carbono con el mercado oficial del carbono. UN ويوجد كذلك الكثير من أوجه عدم اليقين فيما يتعلق بالقضايا المالية والتقنية، مثل الامتثال لإجراءات التحقق، وعلاقة السوق الطوعية للكربون بالسوق الرسمية للكربون.
    Si no está conforme con la resolución 41/213, la Secretaría debería presentar nuevas propuestas para abordar las cuestiones financieras, presupuestarias y de programas. UN وينبغي على اﻷمانة العامة، إذا لم تكن سعيدة بالقرار ٤١/٢١٣، أن تتقدم بمقترحات جديدة لمعالجة المسائل المتعلقة بالشؤون المالية والميزانوية والبرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus