"las cuotas de los miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رسوم العضوية
        
    • اشتراكات الأعضاء
        
    • اﻻشتراكات التي يدفعها اﻷعضاء
        
    • الاشتراكات على الأعضاء
        
    • واﻻشتراكات المقررة لﻷعضاء
        
    El grueso de los gastos de funcionamiento se financia con las cuotas de los miembros y las actividades generadoras de ingresos del centro. UN ويُغطى الجزء الأعظم من التكلفة من رسوم العضوية وأنشطة توليد الدخل بالمركز.
    Sus fondos proceden de las cuotas de los miembros y de donaciones voluntarias y desde 1997 no se ha registrado ningún cambio sustancial de esas fuentes de ingresos. UN وتعتمد في تمويلها على رسوم العضوية والتبرعات ولم تعرف مصادر تمويلها تغييرا كبيرا منذ عام 1997.
    La financiación se basa en gran medida en los ingresos procedentes de las cuotas de los miembros. UN ويعتمد مصدر التمويل في معظمه على الدخل الآتي من رسوم العضوية.
    En la actualidad, las cuotas de los miembros constituyen en torno al 5% de los ingresos de la asociación y sus operaciones y programas se financian principalmente mediante donaciones. UN أما الآن فتشكل اشتراكات الأعضاء نحو 5 في المائة من إيرادات الرابطة، بينما يمول المانحون معظم عملياتنا وبرامجنا.
    Determinación de las cuotas de los miembros de la Autoridad UN تقرير الاشتراكات على الأعضاء في السلطة
    las cuotas de los miembros podrían establecerse para el primer año a un nivel módico y podrían debatirse posteriormente una vez que se haya definido el programa de trabajo concreto. UN ويمكن تحديد رسوم العضوية للسنة الأولى بمستوى متواضع ثم تناقش مرة أخرى بمجرد تحديد برنامج العمل الملموس.
    En 2008, el ingreso total proveniente de las cuotas de los miembros ascendía a 260.000 dólares. UN وفي عام 2008، بلغ مجموع الإيرادات من رسوم العضوية 000 260 دولار.
    La mayoría de la financiación se recauda mediante las cuotas de los miembros y donaciones de particulares, grupos y secciones nacionales. UN ويأتي تمويله في معظمه من رسوم العضوية وهبات الأفراد والمجموعات والفروع الوطنية.
    La asociación se financia con las cuotas de los miembros, y con contribuciones, donaciones y subsidios, además de los intereses que devenga su capital y los pagos por los servicios prestados en su ámbito de actividad. UN تستمد المنظمة مواردها المالية من رسوم العضوية والتبرعات، والهبات، والمعونات، والفائدة على رأسمالها، والمدفوعات المتأتية من خدماتها في ميدان نشاطها.
    - que se financien principalmente con las cuotas de los miembros y otras fuentes de ingresos propias, UN - أن تكون ممولة من رسوم العضوية وغيرها من المصادر الذاتية؛
    La red asigna sus ingresos a través de la recolecta de las cuotas de los miembros y raramente a través de proyectos de investigación y educativos y contratos ofrecidos por instituciones privadas. UN وتحصل الشبكة على دخلها من خلال جمع رسوم العضوية ونادرا من خلال المشاريع والعقود البحثية والتعليمية المقدمة من معاهد خاصة.
    A fin de reducir al mínimo las limitaciones financieras, se aconseja a las redes locales que combinen la financiación para fines determinados, por ejemplo, el auspicio de conferencias, con la financiación estructural, como las cuotas de los miembros. UN ولتقليل القيود المالية، يُشار على الشبكات المحلية بالجمع بين التمويل الخاص، مثل رعاية المؤتمرات، والتمويل الهيكلي مثل رسوم العضوية.
    Financiación - Para hacer frente a los gastos de funcionamiento no se dispone de financiación básica ni de contribuciones de los gobiernos; los fondos provienen de las cuotas de los miembros, de los fondos para proyectos y de patrocinios. UN التمويل - ما من تمويل أساسي أو تبرعات حكومية موجهة نحو التكاليف التشغيلية، بل تُستقى الأموال من رسوم العضوية وصناديق المشاريع والرعاية.
    Nuestra financiación proviene de las cuotas de los miembros y de la proporción que la organización está autorizada a retener de los fondos que recaudamos para el UNIFEM mediante actividades públicas y contribuciones privadas de ciudadanos estadounidenses. UN ونحصل على تمويلنا من رسوم العضوية ومن النسبة التي يُسمح لنا بالاحتفاظ بها من الأموال التي تجمع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المناسبات العامة وعن طريق المساهمات الخاصة التي يقدمها مواطنو الولايات المتحدة.
    b) La aplicación de un aumento marginal de las cuotas de los miembros y la recaudación de fondos para la Red; UN (ب) تطبيق زيادة طفيفة في رسوم العضوية وجمع التبرعات من أجل الشبكة؛
    las cuotas de los miembros constituyen aproximadamente del 1% al 2% de los ingresos de la Asociación. UN وأما اشتراكات الأعضاء فهي تناهز نسبة تتراوح بين 1 و 2 في المائة من إيرادات الرابطة.
    Presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2001 - 2002 y determinación de las cuotas de los miembros de la Autoridad. UN ميزانية السلطة للفترة المالية 2001-2002 وتقرير اشتراكات الأعضاء
    2. 2004: Tratado de los productos comercializables. La financiación de los 245.430 dólares de los EE.UU. estimados depende de las cuotas de los miembros. UN 2 - 2004، معاهدة المنتجات القابلة للتداول التجاري، بقيمة تقدر بنحو 430 245 دولار أمريكي، يعتمد تمويلها على اشتراكات الأعضاء.
    Nota: De conformidad con el artículo 6.3 del Reglamento Financiero las cuotas de los miembros de la Autoridad se prorratearán en función de la mitad de la suma de 8.814.700 dólares EE.UU., es decir, de 4.407.350 dólares EE.UU., por cada uno de los dos años. UN ملحوظة: بموجب المادة 6-3 من النظام المالي، تقرر الاشتراكات على الأعضاء على أساس نصف مبلغ 700 814 8 دولار، أي 350 407 4 دولارا، لكل سنة من السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus