"las decenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عشرات
        
    • لعشرات
        
    • بعشرات
        
    • العشرات
        
    Sólo me limitaré a mencionar una minoría grande e importante en Grecia: las decenas de miles de albaneses musulmanes que viven en Chamiria. UN وسأركز فقط على أقلية كبيرة واحدة - وهي التي تتكون من عشرات اﻵلاف من المسلمين اﻷلبان الذين يعيشون في كاميريا.
    Sólo se detuvo a algunas decenas de intimidadores, de entre las decenas de millares que operan en los campamentos. UN فلم يتم توقيف سوى بضع عشرات من بين عشرات اﻵلاف من القائمين بالتهديد الذين يعيثون في المخيمات فساداً.
    A pesar de las decenas de resoluciones sobre descolonización aprobadas por la Asamblea General por recomendación del Comité Especial, los Estados Unidos de América han manifestado ante la Cuarta Comisión que este mandato ha perdido vigencia. UN وقال إن الجمعية العامة قد اعتمدت عشرات القرارات بشأن مسألة إنهاء الاستعمار بناء على توصيات من اللجنة الخاصة، ومع ذلك تعلن الولايات المتحدة للجنة أن ولايتها لم يعد لها أي مغزى.
    Hoy nos inclinamos en homenaje a las decenas de millones de personas que sacrificaron sus vidas por la paz y la justicia. UN وها نحن اليوم نحني رؤوسنا احتراما لعشرات الملايين من الناس الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل السلام والعدالة.
    De las decenas de millones de personas desplazadas en el mundo entero, aproximadamente la mitad han sido desplazadas por conflictos armados. UN 94 - والصراعات المسلحة مسؤولة عن تشريد حوالي نصف الأشخاص المشردين في أنحاء العالم المقدر عددهم بعشرات الملايين.
    Se trata de saber de dónde proceden los francos congoleños e incluso las decenas de millones de dólares en efectivo que se utilizan en esas transacciones. UN والسؤال هو ما مصدر الفرنكات الكونغولية، بل ما مصدر عشرات الملايين من الدولارات نقدا التي تستخدم في هذه الصفقات.
    El Gobierno de Rwanda ha promulgado legislación que permite que las niñas, incluidas las decenas de miles que se convirtieron en cabezas de familia tras el genocidio de 1994, hereden las granjas y otras propiedades fundamentales para su supervivencia. UN فقد سنت حكومة رواندا قانونا يمكن الفتيات، بمن فيهن عشرات الآلاف اللائي أصبحن على رأس أسر معيشية بعد الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، من وراثة المزارع وغيرها من الممتلكات الضرورية للعيش.
    Al tiempo que nos tornamos hacia el mundo, el mundo también se torna hacia nosotros, en las decenas de millones de turistas que nos visitan anualmente. UN ومثلما نتطلع إلى العالم، كذلك يتطلع العالم إلينا في صورة عشرات الملايين من السياح الذين يزوروننا كل عام.
    cinco embajadores de fecha 5 de septiembre de 2003, que lleva la signatura CD/1693/Rev.l. La Federación de Rusia se ha sumado también a las decenas de miembros que han apoyado la propuesta. UN كما انضم الاتحاد الروسي إلى عشرات الأعضاء الذين ساندوا الاقتراح.
    Entre las decenas de eventos a los que no se pudo asistir se encuentran los siguientes: UN ومن بين عشرات المناسبات التي لم يتسن حضورها ما يلي:
    Entre las decenas de eventos a los que no se pudo asistir se encuentran los siguientes: UN ومن بين عشرات الملتقيات التي يمكن ذكرها على سبيل المثال الملتقيات التالية:
    Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM opinan que deben tomarse medidas urgentes para librar al mundo de las decenas de millares de armas nucleares que existen. UN وبناء على ذلك، ترى وفود الجماعة الكاريبية أنه لا بد من اتخاذ خطوات عاجلة لتخليص العالم من عشرات الآلاف من الأسلحة النووية الموجودة.
    Esos casos representan sólo una pequeña parte de las decenas que, según informes, han quedado destruidas en la misma zona, y se suman a las que resultaron dañadas como resultado de ataques aéreos de las fuerzas del Gobierno, que la Comisión ha verificado. UN وليس هذا سوى عدد بسيط من عشرات القرى التي أفيد بأنها قد دمرت في نفس المنطقة، وهو يضاف إلى أعداد القرى التي لحقت بها أضرار من جراء الهجمات الجوية التي شنتها قوات الحكومة والتي تحققت منها اللجنة.
    ¿Por qué pone como condición el envío de un equipo de inspección, algo que no ha hecho ningún otro país de las decenas que ya nos brindan su cooperación generosa? UN ولم تشترط إرسال فريق للمعاينة في حين أن لا بلد من عشرات البلدان التي تساعدنا بسخاء لم تفعل ذلك؟
    Deseamos dar las gracias a las decenas de centenares de voluntarios maravillosos que vinieron de China y del mundo entero. UN ونود أن نشكر عشرات الآلاف من المتطوعين الرائعين الذين جاؤوا إلى الصين من كل أرجاء العالم.
    Como consecuencia de las decenas de reuniones que mantuvimos, en forma colectiva o bilateral, tuve la clara impresión de que ya no podíamos afrontar otro estancamiento diplomático. UN ونتيجة لجميع عشرات الاجتماعات التي عقدناها، بصورة جماعية أو ثنائية، شعرت بشكل واضح أنه لا يمكن بعد الآن تحمل حالة أخرى للجمود الدبلوماسي.
    A ello deben añadirse las decenas de envíos de menor tamaño de distintos proveedores que se reciben por separado. UN وتلك الشحنات علاوة على عشرات الشحنات الصغيرة التي يتم استلامها فرادى من مختلف البائعين.
    Los canadienses lloran por quienes perdieron la vida y sufren por las decenas de miles de personas que fueron afectadas por ese desastre. UN ويبكي الكنديون من فقدوا أرواحهم، وقلوبنا تنفطر لعشرات الآلاف من الأشخاص المنكوبين بتلك الكارثة.
    Durante meses, ha intensificado las actividades para proporcionar alimentos, agua, alojamiento y servicios de saneamiento a las decenas de miles de personas desplazadas. UN كما ظلت لعدة شهور تصعّد أنشطتها من أجل توفير الغذاء والماء والمأوى والخدمات الصحية لعشرات الآلاف من المشردين.
    A decir verdad, el financiamiento actualmente disponible es minúsculo en comparación con las decenas de miles de millones de dólares necesarios para hacer frente a las necesidades de adaptación. UN والواقع أن التمويل المتاح حاليا ضئيل جدا مقارنة بعشرات بلايين الدولارات اللازمة لسد حاجات التكيف.
    las decenas de bajas que enlutaron a las organizaciones humanitarias en los últimos años son prueba de ello. UN ويشهد على ذلك العشرات من اﻹصابات في اﻷرواح التي أخذت تندبها المنظمات اﻹنسانية في السنوات القليلة اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus