Este instrumento también podría utilizarse para aplicar las decisiones de la CP. | UN | كما يمكن الاستفادة من الأداة في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف. |
Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la CP. Resultado 3.4 | UN | تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف |
Asesorar y prestar apoyo jurídico a las Partes sobre cuestiones relacionadas con la aplicación e interpretación de las decisiones de la CP. | UN | وأن تقدَّم المشورة القانونية والدعم إلى الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف وتفسيره. |
* Apoyo a las Partes para una aplicación idónea de las decisiones de la CP. 46. Resultados previstos. | UN | :: تقديم الدعم للأطراف من أجل التنفيذ السليم لمقررات مؤتمر الأطراف |
4. Asistencia a las Partes para aplicar las decisiones de la CP | UN | 4- المساعدة المقدمة إلى الأطراف في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف |
Asesorar y prestar apoyo jurídico a las Partes sobre cuestiones relacionadas con la aplicación e interpretación de las decisiones de la CP. | UN | وتقديم المشورة القانونية والدعم إلى الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف وتفسيره. |
Otra comunicación abogó por que las presuntas incoherencias en las decisiones de la CP se trasladen a un comité jurídico ad hoc. | UN | ودعت مساهمة أخرى إلى إحالة أوجه التضارب المفترضة في مقررات مؤتمر الأطراف إلى لجنة قانونية مخصصة. |
Una flexibilidad que permita tener en cuenta las decisiones de la CP, las solicitudes especiales de ésta y las características de las entidades que presentan informes | UN | المرونة لاستيعاب مقررات مؤتمر الأطراف وطلباته المخصَّصة والسمات المحددة للكيانات المبلِّغة |
Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la CP. | UN | ترد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف. |
Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la CP. | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف. |
Sin embargo, puede que ni el texto de la Convención ni las decisiones de la CP respalden semejante interpretación. | UN | غير أن هذا التفسير الواضح قد لا يدعمه نص الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف. |
Las recomendaciones del CCT acerca de las bases de referencia se reflejan en las decisiones de la CP. | UN | الأخذ بتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا في مقررات مؤتمر الأطراف. |
La labor de la secretaría y el MM está en plena consonancia con las decisiones de la CP. | UN | ويتفق عمل الأمانة والآلية العالمية تماما مع مقررات مؤتمر الأطراف. |
La secretaría ha prestado servicios al CCT con el objetivo de que las decisiones de la CP tengan un seguimiento adecuado. | UN | وقدمت الأمانة خدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا توخياً لكفالة المتابعة الملائمة لمقررات مؤتمر الأطراف. |
133. [La secretaría preparará un informe sobre la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales para todas las Partes del anexo I de conformidad con las decisiones de la CP/RP.] | UN | 133- ]تضع الأمانة تقريرا عن عملية تجميع وتوليف البلاغات الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفقا لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول[. |
Los anexos que iban originalmente adjuntos a las decisiones de la CP se han adjuntado como anexos I a IV del proyecto de decisión. | UN | وأُرفِق بمشروع المقرر هذا في شكل مرفقات مرقمة أولا إلى رابعا المرفقات التي وردت في الأصل بوصفها مرفقات لمقررات مؤتمر الأطراف. |
También ayuda a las Partes a aplicar las decisiones de la CP, prestando servicios de asesoramiento y apoyando la colaboración de las Partes con organizaciones e instituciones pertinentes. | UN | وهو أيضا يساعد الأطراف في تنفيذ قرارات مؤتمر الأطراف بتقديم خدمات استشارية ودعم تعاون الأطراف مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة. |
En su noveno período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes y decidir suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. GE.09-61839 (S) 090709 100709 | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، في النظر المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف. |
Se espera que la secretaría desempeñe una función en este contexto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención y las decisiones de la CP. | UN | ويُنتظر أن تؤدي الأمانة دورها في هذا الصدد وفقاً لأحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة. |
Con el modelo de las decisiones de la CP y la CP/RP se procura demostrar cómo podrían articularse sus elementos. | UN | ويُستخدم في هذه المذكرة الشكل الخاص بمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للبرهنة على كيف يمكن بيان عناصره بالتفصيل. |
69. La CP tomó nota del informe del FMAM que contenía información sobre las principales actividades realizadas por el Fondo entre el 1º de septiembre de 2005 y el 31 de agosto de 2006 y observó también que el FMAM debería seguir informando de sus esfuerzos para aplicar las decisiones de la CP e indicar las medidas concretas que ha adoptado para dar seguimiento de cada orientación de la CP. | UN | 69- أحاط مؤتمر الأطراف علماً بتقرير مرفق البيئة العالمية الذي تضمن معلومات بشأن أنشطته الرئيسية في الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2005 إلى 31 آب/أغسطس 2006، وأبدى أيضاً ملاحظة مفادها أنه ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يواصل تقديم التقارير عن جهوده الرامية لتنفيذ مقررات المؤتمر مع توضيح الإجراءات المحددة التي يتخذها للاستجابة لتوجيهات المؤتمر. |
d) Otras esferas de fomento de la capacidad que las Partes indiquen en las decisiones de la CP y de la CP/RP, que no sean las relacionadas con el marco. | UN | (د) المجالات الإضافية لبناء القدرات التي تحدِّدها الأطراف عن طريق مقررات لمؤتمر الأطراف أو لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو غير المقررات ذات الصلة بالإطار. |
Prestación de apoyo a mecanismos de coordinación regionales sobre la base de las decisiones de la CP 9 | UN | 5-1-01-04- دعم آليات التنسيق الإقليمي بالاستناد إلى مقررات م أ-9 |
En las decisiones de la CP debería tenerse presente la compatibilidad con la labor del CRIC y del CCT. La posibilidad de sincronizar las reuniones del CCT y las del CRIC, tal como se prevé en la Estrategia, apunta en esa dirección. | UN | ينبغي أن تكفل مقرَّرات مؤتمر الأطراف الاتساق بين عمليات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا، وما تَصوُّر الاستراتيجية إمكانية تزامن دورات اللجنتين إلا ضمانٌ لهذا الاتساق. |
27. Atendiendo al criterio de participación y los principios de la Convención, se propone un plan de trabajo (véase el anexo) indicativo para la preparación de los informes nacionales, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la Convención y las decisiones de la CP. | UN | 27- وتمشياً مع نهج المشاركة والمبادئ التي تتضمنها الاتفاقية، تُقترح خطة عمل (انظر المرفق) كعملية مؤقتة لصياغة التقارير الوطنية مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية فضلاً عن المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف. |
Analiza y resume la información sobre los métodos relacionados con los inventarios de GEI, el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, el impacto del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación, a fin de que las Partes dispongan de métodos para poner en práctica las decisiones de la CP de manera transparente y coherente. | UN | ويقوم بتحليل وتوليف المعلومات عن الطرائق المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة، واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وآثار تغير المناخ والتأثر به والتكيف معه، بحيث يتم التأكد من أن الأطراف مجهزة بالطرائق الضرورية للاستجابة إلى القرارات التي يتخذها مؤتمر الأطراف على نحو شفاف ومتسق. |
Adaptación de solicitudes específicas en las decisiones de la CP | UN | التوفيق بين المطالب المحددة وقرارات مؤتمر الأطراف |
d) Referencias a los informes de la CP en que pueden encontrarse los textos originales de los proyectos de decisión y las decisiones de la CP en donde figuran las modificaciones. | UN | (د) الإحالات إلى تقارير مؤتمر الأطراف التي يمكن العثور فيها على النصوص الأصلية لمشاريع المقررات وأية مقررات اتخذها مؤتمر الأطراف وترد فيها تعديلات. |
Además, se propone que se modifiquen las directrices para actualizarlas y asegurar su concordancia con las decisiones de la CP 1, adoptadas después de la aprobación de las directrices por el Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | وهنالك، أيضا، اقتراحات من أجل تعديل المبادئ التوجيهية بغرض تحديثها وضمان اتساقها مع مقررات الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف التي اتخذت بعد إقرار لجنة التفاوض الحكومية الدولية للمبادئ التوجيهية. |