"las decisiones de las conferencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج المؤتمرات
        
    • قرارات المؤتمرين
        
    • قرارات المؤتمرات
        
    • لنتائج المؤتمرات
        
    • مقررات المؤتمرات
        
    • المقررات المتخذة في مؤتمري
        
    • Habría que examinar la cuestión de la aplicación de las decisiones de las conferencias en países en situación de posguerra. UN ● ومن الضروري النظر في تنفيذ نتائج المؤتمرات في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع.
    Solicitudes más integradas de información sobre la aplicación de las decisiones de las conferencias UN زيادة تكامل طلبات تقديم التقارير عن تنفيذ نتائج المؤتمرات
    • Habría que examinar la cuestión de la aplicación de las decisiones de las conferencias en países en situación de posguerra. UN ● ومن الضروري النظر في تنفيذ نتائج المؤتمرات في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع.
    Se han iniciado los preparativos del examen a alto nivel que realizará la Asamblea General en junio del año 2000 de los progresos alcanzados en la aplicación de las decisiones de las conferencias mundiales de Nairobi y Beijing sobre la mujer. UN وقد بدأت اﻷعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية العامة في حزيران/يونيه ٠٠٠٢ لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ قرارات المؤتمرين العالميين المعنيين بالمرأة المعقودين في نيروبي وبيجين.
    El orador señala asimismo que las comisiones regionales y el PNUD deben contribuir a que se haga llegar información a los territorios no autónomos y se amplíe su participación en las actividades de aplicación de las decisiones de las conferencias. UN وقال أيضا إن على اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يساعدا في تقديم المعلومات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتوسيع دائرة مشاركتها في العمل على تنفيذ قرارات المؤتمرات.
    Adoptó algunas decisiones para velar por que se acelerara la puesta en práctica de medidas y para que siguiera siendo una prioridad fundamental el apoyo a la conversión de las decisiones de las conferencias en políticas y programas nacionales concretos. UN كما اتخذت عددا من المقررات لضمان أن تتواصل استدامة زخم التنفيذ الذي تحقق، وأن يظل دعم ترجمة نتائج المؤتمرات إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة من الأولويات الرئيسية.
    • Las juntas ejecutivas han de concentrarse en las cuestiones de gestión y financiación, y más especialmente en la coordinación con las dependencias, con lo cual contribuirían a la aplicación de las decisiones de las conferencias a nivel de los países. UN ● وينبغي أن تركز المجالس التنفيذية على مسألتي اﻹدارة والتمويل، مع التركيز بصورة رئيسية على التنسيق من القمة إلى القاعدة، فتؤدي بذلك دورا في اﻹسهام في تنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    Los gobiernos desempeñan una función esencial en la aplicación de las decisiones de las conferencias a nivel de los países, y el sistema de las Naciones Unidas también cumple una función importante en su carácter de patrocinador. UN وتقوم الحكومات الوطنية بدور رئيسي في تنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري، بينما تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بدور هام بوصفها جهة ميسرة.
    El sistema de coordinadores residentes también puede promover iniciativas encaminadas a desarrollar la capacidad nacional para aplicar las decisiones de las conferencias. UN كما يتعين أن يقوم نظام المنسقين المقيمين بدور لتشجيع المبادرات التي تهدف إلى بناء القدرات. الوطنية من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    • La labor de los equipos de tareas y las directrices normalizadas del CAC son instrumentos útiles para fortalecer los esfuerzos emprendidos por los equipos nacionales de las Naciones Unidas para aplicar las decisiones de las conferencias. UN ● وتعتبر نواتج أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وتوجيهاتها الموحدة بمثابة أدوات مفيدة في عملية دعم الجهود التي بذلتها أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    • Las juntas ejecutivas han de concentrarse en las cuestiones de gestión y financiación, y más especialmente en la coordinación con las dependencias, con lo cual contriburían a la aplicación de las decisiones de las conferencias a nivel de los países. UN ● وينبغي أن تركز المجالس التنفيذية على مسألتي اﻹدارة والتمويل، مع التركيز بصورة رئيسية على التنسيق من القمة إلى القاعدة، فتؤدي بذلك دورا في اﻹسهام في تنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    Los gobiernos desempeñan una función esencial en la aplicación de las decisiones de las conferencias a nivel de los países, y el sistema de las Naciones Unidas también cumple una función importante en su carácter de patrocinador. UN وتقوم الحكومات الوطنية بدور رئيسي في تنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري، بينما تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بدور هام بوصفها جهة ميسرة.
    • La labor de los equipos de tareas y las directrices normalizadas del CAC son instrumentos útiles para fortalecer los esfuerzos emprendidos por los equipos nacionales de las Naciones Unidas para aplicar las decisiones de las conferencias. UN ● وتعتبر نواتج أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وتوجيهاتها الموحدة بمثابة أدوات مفيدة في عملية دعم الجهود التي بذلتها أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Para lograrlo, el sistema de las Naciones Unidas preparó un marco computadorizado amplio y coherente para vigilar los progresos que se realicen en la aplicación de las decisiones de las conferencias de importancia particular para el Líbano. UN وتحقيقا لذلك، أعدت منظومة اﻷمم المتحدة إطارا محوسبا شاملا ومتسقا لرصد التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبنان.
    Las comisiones orgánicas tienen una función primordial que desempeñar en la aplicación de las decisiones de las conferencias y cumbres. UN 14 - إن للجان الفنية دورا رئيسيا في متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    La Comisión ha sido asimismo el único foro para examinar la aplicación de las decisiones de las conferencias mundiales sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 40 - وكانت اللجنة أيضا المحفل الوحيد لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    9. Acoge con beneplácito también el compromiso contraído por los Estados partes en el Protocolo V de implementarlo de manera efectiva y eficiente y de aplicar las decisiones de las conferencias Primera y Segunda de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo que establecen un marco integral para el intercambio de información y la cooperación; UN 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛
    9. Acoge con beneplácito también el compromiso contraído por los Estados partes en el Protocolo V de implementarlo de manera efectiva y eficiente y de aplicar las decisiones de las conferencias Primera y Segunda de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo que establecen un marco integral para el intercambio de información y la cooperación; UN 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛
    Nos habría gustado también que hubiera respondido a los llamados hechos por la comunidad internacional en las decisiones de las conferencias de Examen del TNP que acabo de mencionar. UN وكنا نود أيضاً أن نسمع رده على النداءات التي وجهها المجتمع الدولي في قرارات المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار والتي أشرت
    El PNUD destaca que ha reafirmado la importancia de la aplicación integrada y coordinada de las decisiones de las conferencias tanto en su programa de trabajo como en su función de administrador del sistema de coordinadores residentes. UN ويسلط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الضوء على تشديده على أهمية التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات من خلال برنامج عمله، فضلا عن دوره كمدير لنظام المنسق المقيم.
    iii) Seguimiento de las decisiones de las conferencias de examen y las reuniones sobre acuerdos de desarme referentes a las armas de destrucción en masa; UN ' 3` متابعة مقررات المؤتمرات والاجتماعات الاستعراضية بشأن اتفاقات نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل؛
    Conjuntamente con Nueva Zelandia, Australia también ha sometido a la Conferencia un documento de trabajo basado en las decisiones de las conferencias de Examen de 1995 y 2000 donde se recomienda que los Estados partes presenten periódicamente informes sistemáticos sobre sus medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear. UN وقدَّمنا مع نيوزيلندا ورقة عمل مشتركة تقوم على المقررات المتخذة في مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة عامي 1995 و 2000، فأوصينا بأن تقدم جميع الدول الأطراف تقارير منهجية ومنتظمة عن جهودها المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus