"las decisiones de los órganos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقرارات أجهزة
        
    • قرارات هيئات
        
    • القرارات في أجهزة
        
    • قرارات الهيئات
        
    • القرارات التي تتخذها هيئات
        
    i) Cumplir las obligaciones aplicables derivadas de las disposiciones y las normas, los reglamentos y los procedimientos de la Autoridad, así como las decisiones de los órganos de la Autoridad y las cláusulas de los contratos celebrados con ella, y aceptar su carácter ejecutorio; UN ' ١ ' سيقبل الالتزامات المنطبقة الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها، وقرارات أجهزة السلطة وأحكام العقد المبرم بينه وبين السلطة، على أنها واجبة التنفيذ وسارية؛
    i) Cumplir las obligaciones aplicables derivadas de las disposiciones y las normas, los reglamentos y los procedimientos de la Autoridad, así como las decisiones de los órganos de la Autoridad y las cláusulas de los contratos celebrados con ella, y aceptar su carácter ejecutorio; UN ' ١ ' سيقبل الالتزامات المنطبقة الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها، وقرارات أجهزة السلطة وأحكام العقد المبرم بينه وبين السلطة، على أنها واجبة التنفيذ وسارية؛
    i) Cumplir las obligaciones aplicables derivadas de las disposiciones y las normas, los reglamentos y los procedimientos de la Autoridad, así como las decisiones de los órganos de la Autoridad y las cláusulas de los contratos celebrados con ella, y aceptar su carácter ejecutorio; UN ' ١ ' سيقبل الالتزامات المنطبقة الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها، وقرارات أجهزة السلطة وأحكام العقد المبرم بينه وبين السلطة، على أنها واجبة التنفيذ وسارية؛
    Por otra parte, es importante garantizar la eficacia de los mecanismos y medios para asegurar la aplicación de las decisiones de los órganos de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن نضمن فعالية اﻵليات والوسائل التي تكفل تنفيذ قرارات هيئات اﻷمم المتحدة.
    La supervisión de la ejecución de las decisiones de los órganos de coordinación y la medición del rendimiento de los órganos UN عدم انتظام عمليات رصد تنفيذ قرارات هيئات التنسيق وقياس أدائها
    2. Como norma general, las decisiones de los órganos de la Autoridad se deberán adoptar por consenso. UN ٢ - كقاعدة عامة، تتخذ القرارات في أجهزة السلطة بتوافق اﻵراء.
    Asimismo los nuevos jueces deben comprender el efecto, en la legislación nacional, de las decisiones de los órganos internacionales o regionales judiciales o cuasi judiciales, en particular las decisiones de los órganos de tratados o de los procedimientos especiales. UN وينبغي أيضاً أن يلم القضاة الجدد بتأثير قرارات الهيئات القضائية أو شبه القضائية الدولية أو الإقليمية بما فيها قرارات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة في القانون الداخلي.
    b) Cumplir las obligaciones aplicables que dimanen de las disposiciones de la Convención, del Acuerdo y de las normas aplicables y las decisiones de los órganos de la Autoridad; UN )ب( الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية واﻷنظمة وقرارات أجهزة السلطة؛
    b) Cumplir las obligaciones aplicables que dimanen de las disposiciones de la Convención, del Acuerdo y de las normas aplicables y las decisiones de los órganos de la Autoridad; UN )ب( الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية واﻷنظمة وقرارات أجهزة السلطة؛
    b) Cumplir las obligaciones aplicables que dimanen de las disposiciones de la Convención, los reglamentos y las decisiones de los órganos de la Autoridad; UN (ب) الامتثال لما ينطبق من الالتزامات الناشئة عن أحكام الاتفاقية والنظام وقرارات أجهزة السلطة؛
    a) Aceptar y cumplir las obligaciones aplicables derivadas de las disposiciones de la Convención y las normas, los reglamentos y los procedimientos, de la Autoridad vigentes en la fecha de la presentación de la solicitud, las decisiones de los órganos de la Autoridad y las cláusulas de los contratos celebrados con ella; UN )أ( بقبول تنفيذ ما ينطبق من التزامات ناشئة عن أحكام الاتفاقية، وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها النافذة المفعول بتاريخ تقديم الطلب وقرارات أجهزة السلطة وأحكام عقوده مع السلطة، وبالامتثال لها؛
    a) Aceptará el carácter ejecutivo de las obligaciones aplicables dimanadas de las disposiciones de la Convención y las normas, los reglamentos y procedimientos de la Autoridad vigentes a partir de la fecha en que se presente la solicitud, las decisiones de los órganos de la Autoridad y las cláusulas de sus contratos con la Autoridad y los cumplirá; UN )أ( يقبل تنفيذ ما ينطبق من التزامات ناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها السارية في تاريخ تقديم الطلب وقرارات أجهزة السلطة وأحكام عقوده مع السلطة، والامتثال لها؛
    a) Aceptar y cumplir las obligaciones aplicables derivadas de las disposiciones de la Convención y las normas, los reglamentos y los procedimientos, de la Autoridad vigentes en la fecha de la presentación de la solicitud, las decisiones de los órganos de la Autoridad y las cláusulas de los contratos celebrados con ella; UN )أ( بقبول تنفيذ ما ينطبق من التزامات ناشئة عن أحكام الاتفاقية، وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها النافذة المفعول بتاريخ تقديم الطلب وقرارات أجهزة السلطة وأحكام عقوده مع السلطة، وبالامتثال لها؛
    a) Acepta el carácter ejecutivo de las obligaciones aplicables dimanadas de las disposiciones de la Convención y las normas, los reglamentos y procedimientos de la Autoridad vigentes a partir de la fecha en que se presente la solicitud, las decisiones de los órganos de la Autoridad y las cláusulas de sus contratos con la Autoridad y los cumplirá; UN )أ( يقبل تنفيذ ما ينطبق من التزامات ناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها السارية في تاريخ تقديم الطلب وقرارات أجهزة السلطة وأحكام عقوده مع السلطة، والامتثال لها؛
    En este contexto, muchos entrevistados citan la falta de incentivos para aplicar las decisiones de los órganos de coordinación. UN وفي هذا السياق، يشير العديد ممن أجريت مقابلات معهم إلى غياب الحوافز التي تدفع إلى تنفيذ قرارات هيئات التنسيق.
    La medida en que las partes interesadas aplican las decisiones de los órganos de las Naciones Unidas no sólo muestra su adhesión a los principios del orden internacional, sino que indica también la credibilidad de la Organización. UN وإن الدرجة التي تنفذ فيها اﻷطراف المعنية قرارات هيئات اﻷمم المتحدة لا تدل فقط على الالتزام بمبادئ النظام الدولي، بل إنها ايضاً مؤشر لمصداقية المنظمة.
    La medida en que las partes interesadas aplican las decisiones de los órganos de las Naciones Unidas no sólo muestra su adhesión a los principios del orden internacional, sino que indica también la credibilidad de la Organización. UN وإن الدرجة التي تنفذ فيها اﻷطراف المعنية قرارات هيئات اﻷمم المتحدة لا تدل فقط على الالتزام بمبادئ النظام الدولي، بل إنها ايضاً مؤشر لمصداقية المنظمة.
    Los asistentes a la reunión también tuvieron a su disposición, como documentación de antecedentes, las decisiones de los órganos de las Naciones Unidas y los informes del Secretario General relativos al tema, así como estudios y publicaciones especiales sobre diversos aspectos del problema. UN وأتيحت للاجتماع كوثائق معلومات أساسية عن الموضوع قرارات هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وتقارير اﻷمين العام ودراسات ومنشورات خاصة تتناول جوانب مختلفة للمسألة.
    - Puesto que el Consejo Constitucional ha afirmado que los tratados de derechos humanos son vinculantes, es necesario que las decisiones de los órganos de los tratados y de los tribunales internacionales y extranjeros se tengan en cuenta al aplicar el derecho. UN :: ونظراً لأن المجلس الدستوري قد أعلن أن معاهدات حقوق الإنسان ملزِمة، فإنه ينبغي مراعاة قرارات هيئات المعاهدات والمحاكم الدولية والأجنبية بأنواعها عند تطبيق القانون.
    A lo largo de 2008 los Estados partes siguieron presentando numerosos informes, con importante información de seguimiento sobre las medidas tomadas para hacer efectivas las decisiones de los órganos de tratados. UN ولا تزال الدول الأطراف تقدم في العديد من الورقات معلومات عن المتابعة ذات الصلة بشأن الجهود المبذولة لتنفيذ قرارات هيئات المعاهدات.
    2. Como norma general, las decisiones de los órganos de la Autoridad se deberán adoptar por consenso. UN ٢ - كقاعدة عامة، تتخذ القرارات في أجهزة السلطة بتوافق اﻵراء.
    Asimismo preparará el Suplemento No. 11 del Repertoire of the Practice of the Security Council y otros informes y estudios solicitados en las decisiones de los órganos de deliberación interesados. UN وستعد الشعبة الملحق الحادي عشر من " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " والتقارير اﻷخرى والدراسات المطلوبة في قرارات الهيئات التداولية المعنية.
    La ejecución de las decisiones de los órganos de la OCS incumbe a los Estados miembros de conformidad con los procedimientos establecidos en su legislación nacional. UN وتنفذ الدول الأعضاء القرارات التي تتخذها هيئات منظمة شنغهاي للتعاون وفقا للإجراءات المعتمدة بموجب قوانينها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus