"las decisiones y conclusiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقررات والاستنتاجات
        
    • مقررات واستنتاجات
        
    • القرارات والاستنتاجات
        
    • المقررات والنتائج
        
    • قرارات واستنتاجات
        
    Algunas de las decisiones y conclusiones son de carácter general y otras contienen instrucciones precisas sobre la presentación de información. UN ولبعض هذه المقررات والاستنتاجات طابع عام بينما يقدم بعضها الآخر تعليمات محددة فيما يخص الإبلاغ.
    las decisiones y conclusiones sobre procedimiento no están incluidas. UN ولم تدرج في المرفق المقررات والاستنتاجات الإجرائية.
    las decisiones y conclusiones figuran en orden cronológico. UN ورتبت المقررات والاستنتاجات ترتيباً زمنياً.
    Reafirmando las decisiones y conclusiones pertinentes del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración en apoyo de las iniciativas regionales, UN وإذ يؤكد مجدداً على مقررات واستنتاجات الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة الداعمة للمبادرات الإقليمية،
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 52º período de sesiones, en particular su debate general basado en la declaración del Alto Comisionado, y la labor realizada por el Comité Permanente durante el año y teniendo presente las decisiones y conclusiones de su 52º período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثانية والخمسين، بما في ذلك مناقشتها العامة التي دارت على أساس بيان المفوض السامي، والأعمال التي اضطلعت بها للجنة الدائمة خلال العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الثانية والخمسين؛
    La delegación de la República Árabe Siria expresó que no tomaría parte en las decisiones y conclusiones que el Consejo adoptara por no haber tenido acceso al texto completo de la declaración del Iraq. UN وفي هذا الإطار، قال وفد الجمهورية العربية السورية بأنه لن يكون طرفا في القرارات والاستنتاجات التي سيعتمدها المجلس لأنه لم يحصل على النص الكامل للتقرير العراقي.
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 56º período de sesiones, y teniendo presente las decisiones y conclusiones de ese período de sesiones, UN إذ استعرضت القضايا المطروحة عليها في دورتها السادسة والخمسين وإذ تضع نصب عينيها المقررات والاستنتاجات التي اعتمدت خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 56º período de sesiones, y teniendo presente las decisiones y conclusiones de ese período de sesiones, UN إذ استعرضت القضايا المطروحة عليها في دورتها السادسة والخمسين وإذ تضع نصب عينيها المقررات والاستنتاجات التي اعتمدت خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 57º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de ese período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المطروحة عليها في دورتها السابعة والخمسين، وإذ تضع نصب عينيها المقررات والاستنتاجات المعتمَدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 57º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de ese período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المطروحة عليها في دورتها السابعة والخمسين، وإذ تضع نصب عينيها المقررات والاستنتاجات المعتمَدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 58º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de ese período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المطروحة عليها في دورتها الثامنة والخمسين، وإذ تضع نصب عينيها المقررات والاستنتاجات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 58º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de ese período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المطروحة عليها في دورتها الثامنة والخمسين، وإذ تضع نصب عينيها المقررات والاستنتاجات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 59º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de ese período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المطروحة عليها في دورتها التاسعة والخمسين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات والاستنتاجات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que tiene ante sí en su 59º período de sesiones, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de ese período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المطروحة عليها في دورتها التاسعة والخمسين، وإذ تضع في اعتبارها المقررات والاستنتاجات المعتمدة خلال تلك الدورة،
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 52º período de sesiones, en particular su debate general basado en la declaración del Alto Comisionado, y la labor realizada por el Comité Permanente durante el año y teniendo presente las decisiones y conclusiones de su 52º período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثانية والخمسين، بما في ذلك مناقشتها العامة التي دارت على أساس بيان المفوض السامي، والأعمال التي اضطلعت بها للجنة الدائمة خلال العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الثانية والخمسين؛
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 53º período de sesiones, en particular su debate general basado en la declaración del Alto Comisionado, y la labor realizada por el Comité Permanente durante el año, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de su 53º período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثالثة والخمسين، بما في ذلك مناقشتها العامة التي دارت على أساس بيان المفوض السامي، والأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الدائمة خلال العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الثالثة والخمسين،
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 53º período de sesiones, en particular su debate general basado en la declaración del Alto Comisionado, y la labor realizada por el Comité Permanente durante el año, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de su 53º período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الثالثة والخمسين، بما في ذلك مناقشتها العامة التي دارت على أساس بيان المفوض السامي، والأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الدائمة خلال العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الثالثة والخمسين،
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 54º período de sesiones, en particular su debate general basado en la declaración del Alto Comisionado, y la labor realizada por el Comité Permanente durante el año, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de su 54º período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الرابعة والخمسين، بما في ذلك مناقشتها العامة التي دارت على أساس بيان المفوض السامي، والأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الدائمة خلال العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الرابعة والخمسين؛
    Habiendo examinado las cuestiones que se le han sometido en su 54º período de sesiones, en particular su debate general basado en la declaración del Alto Comisionado, y la labor realizada por el Comité Permanente durante el año, y teniendo presentes las decisiones y conclusiones de su 54º período de sesiones, UN وقد استعرضت القضايا المعروضة عليها في دورتها الرابعة والخمسين، بما في ذلك مناقشتها العامة التي دارت على أساس بيان المفوض السامي، والأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الدائمة خلال العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الرابعة والخمسين؛
    En este contexto, la secretaría de la UNCTAD ha elaborado un informe sobre la marcha de los trabajos que contiene datos respecto de la aplicación de las decisiones y conclusiones convenidas adoptadas por la Comisión en su noveno período de sesiones y que se dirigieron a la secretaría. UN وفي هذا السياق أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً يتضمن معلومات عن تنفيذ القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدت في الدورة التاسعة للجنة ووجهت إلى الأمانة.
    La CP y la CP/RP celebrarían sesiones aparte para adoptar las decisiones y conclusiones dimanantes de los períodos de sesiones. UN وستعقد جلسات منفصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لاعتماد القرارات والاستنتاجات التي تمخضت عنها الدورة.
    Su país está comprometido con todos los aspectos del Tratado, incluidas las decisiones y conclusiones acordadas en las Conferencias de Examen de 1995 y 2000, y seguirá colaborando con todos los demás Estados partes para lograr el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN وأضافت قائلة إن بلدها مُلتزم بجميع جوانب المعاهدة، بما فيها المقررات والنتائج المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الذي عُقد في عام 1995 وفي عام 2000. وسوف تواصل العمل مع جميع الدول الأطراف في سبيل تحقيق هدف وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    131. El Grupo de Trabajo tomó nota de que la Secretaría tenía intenciones de preparar, para el período de sesiones siguiente, una versión revisada del proyecto de Convención, en la cual se incorporarían las decisiones y conclusiones del Grupo de Trabajo. UN ٣١١ - وأحاط الفريق العامل علما بما تزمعه اﻷمانة العامة من القيام بإعداد صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية للدورة القادمة بحيث يتم فيها تنفيذ قرارات واستنتاجات الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus