"las declaraciones de prensa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات الصحفية
        
    • ذلك بيانات صحفية
        
    • وبيانات صحفية
        
    • والبيانات الصحفية
        
    Las reuniones informativas fueron sustantivas y detalladas, y los Estados Miembros tuvieron a su disposición las transcripciones de las declaraciones de prensa formuladas por el Presidente en nombre del Consejo. UN وكانت تلك الإحاطات موضوعية ومفصلة، كما أتيحت للدول الأعضاء نسخ من البيانات الصحفية التي أدلى بها الرئيس باسم المجلس.
    El 15 de octubre de 2012, el Presidente hizo distribuir un documento de antecedentes sobre las declaraciones de prensa. UN 23 - وقام الرئيس، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بتعميم ورقة معلومات أساسية بشأن البيانات الصحفية.
    En lo sucesivo, las declaraciones de prensa hechas por el Presidente en nombre de los miembros del Consejo se publicarán como comunicados de prensa de las Naciones Unidas, lo que garantizará su amplia difusión. UN فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع.
    :: Efectuaremos comunicaciones no autorizadas a organismos externos, incluidas las declaraciones de prensa; UN :: نقدم بيانات بدون إذن إلى وكالات خارجية بما في ذلك بيانات صحفية غير مصرح بها؛
    La Presidencia siguió aplicando la disposición de celebrar reuniones en que se presentaba información pormenorizada a los Estados que no eran miembros del Consejo de Seguridad después de cada reunión oficiosa y se distribuían copias de las declaraciones de prensa. UN وواصلت الرئاسة ممارسة تقديم إحاطات متعمقة للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن بعد كل اجتماع غير رسمي، وظلت توزع نسخا وبيانات صحفية في جلسات الإحاطة تلك.
    En lo sucesivo, las declaraciones de prensa hechas por el Presidente en nombre de los miembros del Consejo se publicarán como comunicados de prensa de las Naciones Unidas, lo que garantizará su amplia difusión. UN فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع.
    - las declaraciones de prensa no deberían ser objeto de mayor negociación y no constarán de más de tres o cuatro puntos breves que expondrá el Presidente, a menos que el Consejo tenga intención de hacer una exposición detallada y a fondo; UN - ينبغي مناقشة البيانات الصحفية مناقشة خفيفة ولا ينبغي أن تتضمن أكثر من ثلاث أو أربع نقاط موجزة إلا إذا كان المجلس يود تقديم عرض موضوعي تفصيلي؛
    - las declaraciones de prensa no deberían ser objeto de mayor negociación y no constarán de más de tres o cuatro puntos breves que expondrá el Presidente, a menos que el Consejo tenga intención de hacer una exposición detallada y a fondo; UN - ينبغي مناقشة البيانات الصحفية مناقشة خفيفة ولا ينبغي أن تتضمن أكثر من ثلاث أو أربع نقاط موجزة إلا إذا كان المجلس يود تقديم عرض موضوعي تفصيلي؛
    c) La Secretaría deberá también publicar, como comunicados de prensa de las Naciones Unidas, todas las declaraciones de prensa hechas por el Presidente del Consejo en nombre de sus miembros, una vez recibido el visto bueno del Presidente. UN (ج) ينبغي للأمانـــة العامـــة، أيضــا أن تصدر جميع البيانات الصحفية التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن نيابة عن أعضاء المجلس، في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، بعد الحصول على إذن من الرئيس.
    La Secretaría deberá también publicar, como comunicados de prensa de las Naciones Unidas, todas las declaraciones de prensa hechas por el Presidente del Consejo en nombre de sus miembros, una vez recibido el visto bueno del Presidente*. VIII. Órganos subsidiarios UN وينبغي للأمانة العامة كذلك، أن تصدر جميع البيانات الصحفية التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس، في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، بعد الحصول على إذن من الرئيس*.
    La Fiscalía toma nota de las declaraciones de prensa publicadas en junio de 2012 por el fiscal serbio encargado de investigar crímenes de guerra en relación con los avances realizados en sus investigaciones. UN ويلاحظ المكتب البيانات الصحفية التي أصدرها المدعي العام في صربيا المعني بجرائم الحرب في حزيران/يونيه 2012 بشأن التقدم المحرز في التحقيقات.
    Tengo el honor de transmitirle las declaraciones de prensa formuladas por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía el 9 de junio de 1998 acerca de la nueva agresión de Eritrea contra Etiopía y la expulsión o detención de ciudadanos etíopes residentes en Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات الصحفية الصادرة عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشـأن عـدوان إريتريـا المتجـدد ضــد إثيوبيـا وطردهـا واحتجازهـا للمواطنين اﻹثيوبيين المقيمين في إريتريا.
    c) La Secretaría deberá también publicar, como comunicados de prensa de las Naciones Unidas, todas las declaraciones de prensa hechas por el Presidente del Consejo en nombre de sus miembros, una vez recibido el visto bueno del Presidente. UN (ج) ينبغي للأمانة العامة كذلك أن تصدر جميع البيانات الصحفية التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس، في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، بعد الحصول على إذن من الرئيس.
    Comunicación de las declaraciones de prensa. En julio de 2001, la Secretaría inició la práctica de dar a conocer todas las declaraciones de prensa formuladas por el Presidente en nombre del Consejo en forma de comunicados de prensa. UN 24 - الإبلاغ بالبيانات الصحفية - في شهر تموز/يوليه 2001، بدأت الأمانة العامة ممارسة إصدار جميع البيانات الصحفية الصادرة عن رئيس مجلس الأمن، باسم المجلس، كنشرات صحفية().
    Todos los documentos, incluyendo las declaraciones de prensa, las actas de todas las reuniones de la Junta, los informes de auditoría completados y los principales documentos relacionados con el mandato y las operaciones de la Junta, continúan disponibles en el sitio web de la Junta (www.iamb.info). UN ولا تزال جميع الوثائق، بما في ذلك البيانات الصحفية ومحاضر جميع اجتماعات المجلس وتقارير مراجعة الحسابات المنجزة والوثائق الرئيسية المتصلة بولاية المجلس وعملياته متاحة على موقعه الشبكي (www.iamb.info).
    a) El Presidente del Consejo de Seguridad deberá, cuando así lo pidan los miembros del Consejo y sin perjuicio de sus responsabilidades como Presidente, señalar a la atención de los representantes de los Estados Miembros, así como de las organizaciones y arreglos regionales interesados, las decisiones del Consejo o las declaraciones de prensa pertinentes hechas por el Presidente en nombre de los miembros del Consejo. UN (أ) ينبغي لرئيس مجلس الأمن، بناء على طلب أعضاء المجلس، ودون المساس بمسؤولياته كرئيس أن يوجه انتباه ممثل الدولة العضو (ممثلي الدول الأعضاء) فضلا عن المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية إلى البيانات الصحفية ذات الصلة التي أدلى بها الرئيس نيابــــة عن أعضاء المجلس أو إلى القرارات الصادرة عن المجلس؛
    a) El Presidente del Consejo de Seguridad deberá, cuando así lo pidan los miembros del Consejo y sin perjuicio de sus responsabilidades como Presidente, señalar a la atención de los representantes de los Estados Miembros, así como de las organizaciones y arreglos regionales interesados, las decisiones del Consejo o las declaraciones de prensa pertinentes hechas por el Presidente en nombre de los miembros del Consejo; UN (أ) ينبغي لرئيس مجلس الأمن، بناء على طلب أعضاء المجلس، ودون المساس بمسؤولياته كرئيس، أن يوجه انتباه ممثل الدولة العضو (ممثلي الدول الأعضاء) فضلا عن المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية إلى البيانات الصحفية ذات الصلة التي أدلى بها الرئيس باسم أعضاء المجلس أو إلى القرارات الصادرة عن المجلس؛
    :: Efectuaremos comunicaciones no autorizadas a organismos externos, incluidas las declaraciones de prensa; UN :: نقدم بيانات بدون إذن إلى وكالات خارجية بما في ذلك بيانات صحفية غير مصرح بها؛
    :: Efectuaremos comunicaciones no autorizadas a organismos externos, incluidas las declaraciones de prensa; UN :: نقدم بيانات بدون إذن إلى وكالات خارجية بما في ذلك بيانات صحفية غير مصرح بها؛
    La Presidencia siguió aplicando la disposición de celebrar reuniones en que se presentaba información pormenorizada a los Estados que no eran miembros del Consejo de Seguridad después de cada reunión oficiosa y se distribuían copias de las declaraciones de prensa. UN وواصلت الرئاسة ممارسة تقديم إحاطات متعمقة للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن بعد كل اجتماع غير رسمي، وظلت توزع نسخا وبيانات صحفية في جلسات الإحاطة تلك.
    Además, aumentó el número de actividades organizadas por el ACNUDH para difundir información sobre los recursos disponibles: las visitas a los países aumentaron en un 36%, las declaraciones de prensa aumentaron en un 42% y la presentación anual de informes aumentó en un 67%. UN وإضافة إلى ذلك، زاد عدد الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية لتعميم المعلومات بشأن سبل الانتصاف: إذ زادت الزيارات القطرية بنسبة 36 في المائة، والبيانات الصحفية بنسبة 42 في المائة، والتقارير السنوية بنسبة 67 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus