En el anexo III se enumeran los Estados Partes que han hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
En el anexo III se enumeran los Estados Partes que han hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
En el anexo III se enumeran los Estados Partes que han hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
No ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
No ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22. | UN | ولم تصدر الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
En el anexo III se enumeran los Estados Partes que han hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي قدمت الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
En el anexo III se enumeran los Estados partes que han hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
El Comité también señala que el Estado parte debería considerar la posibilidad de hacer las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
El Estado parte debería considerar la posibilidad de hacer las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
En el anexo III se enumeran los Estados partes que han hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
El Comité también señala que el Estado parte debería considerar la posibilidad de hacer las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية. |
El Estado parte debería considerar la posibilidad de hacer las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية. |
En el anexo III se enumeran los Estados partes que han hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
ESTADOS PARTES QUE HAN FORMULADO las declaraciones previstas en LOS ARTÍCULOS 21 Y 22 DE LA CONVENCIÓN, | UN | الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين |
ESTADOS PARTES QUE HAN FORMULADO las declaraciones previstas en LOS ARTÍCULOS 21 Y 22 DE LA CONVENCIÓN, | UN | المرفق الثالث الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين |
ESTADOS PARTES QUE HAN FORMULADO las declaraciones previstas en LOS ARTÍCULOS 21 Y 22 DE LA CONVENCIÓN, | UN | المرفق الثالث الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين |
El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de formular las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 ومن الاتفاقية. |
El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de formular las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 ومن الاتفاقية. |
En el anexo III se enumeran los Estados Partes que han hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي قدمت الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
1. las declaraciones previstas en el párrafo 1 del artículo 17, los párrafos 1 y 2 del artículo 18 y los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 19 podrán hacerse en cualquier momento. | UN | 1- يجوز إصدار الإعلانات بمقتضى الفقرة 1 من المادة 17 والفقرتين 1 و2 من المادة 18 والفقرات 2 و3 و4 من المادة 19 في أي وقت. |
28. El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de formular las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية القيام بإصدار الإعلانيين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
24. Aunque toma nota de la posición del Estado parte en este ámbito, el Comité reitera su recomendación de que el Estado parte examine la posibilidad de hacer las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | 24- تحيط اللجنة علماً بموقف الدولة الطرف في هذا الصدد، ولكنها تكرر التأكيد على توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في القيام بالإعلانين الواردين في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية. |
Instamos a todos los Estados que se adhieran a la Convención contra la Tortura y hagan las declaraciones previstas en el artículo 22 de la Convención sobre denuncias individuales, con el fin de maximizar la transparencia y la rendición de cuentas en su lucha contra la tortura y la impunidad derivada de ella. | UN | لذا، نحن نحث جميع الدول على أن تصبح طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى أن تصدر الإعلانات المنصوص عليها بموجب المادة 22 من الاتفاقية، بشأن الشكاوى الفردية، من أجل تحقيق أقصى قدر من الشفافية والمساءلة في كفاحها ضد التعذيب والإفلات من العقاب المرتبط به. |
k) Considere la posibilidad de hacer las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | (ك) النظر في إصدار الإعلانات بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية؛ |
El CAT recomendó al Gobierno que considerase la posibilidad de formular las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الحكومة بالنظر في إصدار الإعلانين الواردين في المادتين 21 و22 من الاتفاقية(18). |
Además, determinados países de la Unión Europea que son partes en ella, al contrario que Turquía y un número pequeño de otros Estados, no han hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | وفضلا عن ذلك فإن بعض بلدان الاتحاد اﻷوروبي التي هي اطراف في الاتفاقية لم تصدر البيانات المنصوص عليها في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية خلافا لتركيا ولعدد صغير من الدول اﻷخرى . |
En el anexo III figura una lista de los Estados que han hecho las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. | UN | كما ترد في المرفق الثالث قائمة بالدول التي قدمت إعلانات نصت عليها المادتان ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |
En 2009, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios (CMW) alentó a Azerbaiyán a que formulara las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la ICRMW y ratificara los Convenios de la OIT Nos 97 y 143. | UN | وفي عام 2009، شجعت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين أذربيجان على الإدلاء بالإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77؛ والتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143(11). |
l) Formule las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención y ratifique el Protocolo Facultativo a la misma. | UN | (ل) إصدار الإعلانات المشار إليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛ |