"las definiciones de los términos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعاريف المصطلحات
        
    • تعاريف للمصطلحات
        
    • تعريف المصطلحات
        
    • تعاريف مصطلحات
        
    • تعريفي مصطلحي
        
    El comentario precisa que las definiciones de los términos empleados (tortura, esclavitud, etc.) pueden hallarse en convenciones internacionales vigentes. UN ويوضح التعليق أن تعاريف المصطلحات المستخدمة من قبيل التعذيب أو الرق يمكن أن توجد في الاتفاقيات الدولية القائمة.
    La segunda contiene las definiciones de los términos y de las abreviaturas que aparecen en la lista. UN ويضم الجزء الثاني من القائمة تعاريف المصطلحات والمختصرات والاختصارات المستخدمة في القائمة.
    El anexo 1 contiene una sinopsis de las cifras agregadas y el anexo 2, las definiciones de los términos utilizados en el informe. UN ويتضمن المرفق الأول لمحة عامة عن الأرقام الإجمالية، ويتضمن المرفق الثاني تعاريف المصطلحات الواردة في التقرير.
    El proyecto de artículo 2 contiene las definiciones de los términos empleados en los proyectos de artículo. UN ويتضمن مشروع المادة 2 تعاريف للمصطلحات المستخدمة في مشاريع المواد.
    las definiciones de los términos aparecen en la nota de información estadística. UN وللاطلاع على تعريف المصطلحات انظر الحاشية المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية.
    Al elaborar sus leyes nacionales, los Estados han hecho referencia a las definiciones de los términos " arma de fuego " , " piezas y componentes " y " municiones " . UN وقد أشارت الدول إلى تعاريف مصطلحات " السلاح الناري " و " الأجزاء والمكونات " و " الذخيرة " وهي تصوغ تشريعاتها الداخلية.
    El anexo 1 contiene una sinopsis de las cifras agregadas y el anexo 2, las definiciones de los términos utilizados en el informe. UN ويقدم المرفق الأول استعراضا عاما للأرقام الإجمالية، ويتضمن المرفق الثاني تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة.
    las definiciones de los términos utilizados en el presente documento son las siguientes: UN فيما يلي تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة:
    las definiciones de los términos utilizados en el presente documento son las siguientes: UN ترد فيما يلي تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة:
    las definiciones de los términos utilizados en el presente documento son las siguientes: UN ترد فيما يلي تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة:
    Quizá debamos ser claros en las definiciones de los términos que utilizamos: estoy seguro de que nadie desearía hacer cesar o interrumpir el proceso bilateral o multilateral en curso de reducción de las armas nucleares; sin embargo, nos parece que el desarme nuclear es el objetivo y no sólo un proceso. UN وربما كان علينا أن نتوخى الوضوح في تعاريف المصطلحات التي نستخدمها: فأنا متأكد أنه لا أحد يريد وقف أو تأجيل عملية جارية ثنائية أو متعددة اﻷطراف لتخفيض اﻷسلحة النووية؛ بيد أن نزع السلاح النووي هو بالنسبة لنا الهدف، وليس فقط عملية من العمليات.
    24. las definiciones de los términos comunes empleados figuran en el anexo " C " . UN ٢٤- ترد في المرفق جيم تعاريف المصطلحات الشائعة المستخدمة.
    1. las definiciones de los términos que figuran en el Convenio se aplican al Protocolo, salvo que en él se disponga expresamente lo contrario. UN 1 - تسري على هذا البروتوكول تعاريف المصطلحات الواردة في الاتفاقية ما لم يرد في هذا البروتوكول نص صريح يخالف ذلك.
    1. las definiciones de los términos que figuran en el Convenio se aplican al Protocolo, salvo que en él se disponga expresamente lo contrario. UN 1 - تسري على هذا البروتوكول تعاريف المصطلحات الواردة في الاتفاقية ما لم يرد في هذا البروتوكول نص صريح يخالف ذلك.
    1. las definiciones de los términos que figuran en el Convenio se aplican al Protocolo, salvo que en él se disponga expresamente lo contrario. UN 1 - تسري على هذا البروتوكول تعاريف المصطلحات الواردة في الاتفاقية ما لم يرد في هذا البروتوكول نص صريح يخالف ذلك.
    El presente documento contiene las definiciones de los términos empleados en las listas, en orden alfabético. UN تتضمن هذه الوثيقة تعاريف المصطلحات المستخدمة في قسم المواد التقليدية (مرتبة أبجديا)
    En lo que atañe a la sección 4.5, sobre las consecuencias de una reserva inválida, el Relator Especial ha tratado de aclarar las definiciones de los términos utilizados por la Comisión. UN 58 - وفيما يتعلق بالفرع 4-5، بشأن النتائج المترتبة على التحفظ غير الصحيح، قال إن المقرر الخاص سعى إلى توضيح تعاريف المصطلحات التي تستخدمها اللجنة.
    37. Aunque las definiciones de los términos fundamentales pueden diferir, la siguiente exposición ofrece un punto de partida. UN 37- قد تختلف تعاريف المصطلحات الأساسية لكن العرض التالي يقدم نقطة انطلاق().
    En el anexo I figura una sinopsis de las cifras agregadas y, en el anexo II, las definiciones de los términos utilizados en el informe. UN وترد في المرفق الأول نظرة عامة على الأرقام الإجمالية، ويقدم المرفق الثاني تعاريف للمصطلحات الواردة في هذه الوثيقة.
    El anexo I contiene una sinopsis de las cifras agregadas y el anexo II las definiciones de los términos usados en el informe. UN ويعرض المرفق الأول لمحة عام عن الأرقام الإجمالية ويتضمن المرفق الثاني تعاريف للمصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة.
    La definición de un concepto determina el resultado de las deliberaciones, por lo que la Quinta Comisión, en especial, debe tener cuidado de no cambiar las definiciones de los términos contables. UN ومضى يقول إن تعريف المصطلحات يملي نتائج المناقشات، لذا ينبغي على اللجنة الخامسة، على وجه الخصوص، أن تحرص على عدم تغيير تعريفات المصطلحات المحاسبية.
    Expresa su reconocimiento por la coordinación del Unidroit con la CNUDMI en la formulación de las definiciones de los términos " derecho en garantía de la financiación de adquisiciones " , " arrendamiento financiero " , " derecho a la retención de la titularidad " y " garantía real " . UN وأعرب عن تقديره لتنسيق اليونيدروا مع الأونسيترال بشأن صياغة تعاريف مصطلحات " حق تمويل الاحتياز " و " الإيجار التمويلي " و " حق الاحتفاظ بحق الملكية " و " الحق الضماني " .
    Es el mecanismo primario que los ordenamientos utilizan para resolver conflictos entre los acreedores concurrentes de la propiedad del deudor (para las definiciones de los términos " prelación " y " acreedor concurrente " , véase la Introducción, sección B, Terminología). UN وهو الوسيلة الأولية التي تسوّي بها الدول النـزاعات بين المطالبين المتنافسين على ممتلكات المدين (للاطلاع على تعريفي مصطلحي " الأولوية " و " المطالب المنافس " ، انظر المقدمة، الباب باء، المصطلحات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus