"las definiciones del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاريف الواردة في
        
    • تعاريف لجنة
        
    • تعاريف معاهدة
        
    • التعريفات الواردة في
        
    • في التعاريف
        
    • تعاريف نظام
        
    • والتعاريف الواردة في
        
    Ahora bien, se señaló que excluir el equipaje de los pasajeros de las definiciones del proyecto de convenio significaría excluir completamente del proyecto dicho equipaje. UN ولكن، أشير إلى أن استبعاد أمتعة الركاب من التعاريف الواردة في مشروع الاتفاقية سيعني استبعادا كاملا لأمتعة الركاب من مشروع الاتفاقية.
    Siguiendo las definiciones del Sistema de Cuentas Nacionales (SCA), se recomienda que, si el censo ha de proporcionar información sobre este tema, se distingan los siguientes sectores institucionales: UN واستنادا إلى التعاريف الواردة في نظام الحسابات القومية، يوصى، إذا كان المراد من التعداد أن يوفر معلومات عن هذا الموضوع، بالتمييز ما بين القطاعات المؤسسية التالية:
    Se aplicarán a los embalajes/envases de sustancias infecciosas las definiciones del párrafo 1.2.1 y las disposiciones generales de embalaje/envasado de los párrafos 4.1.1.1 a 4.1.1.14, salvo los párrafos 4.1.1.3 y 4.1.1.9 a 4.1.1.12. UN 4-1-8-2 تنطبــق التعاريف الواردة في 1-2-1 والأحكام العامة المتعلقة بالتعبئة، الواردة في الفقرات من 4-1-1-1 إلى 4-1-1-14 باستثناء 4-1-1-3 والفقرات من 4-1-1-9 إلى 4-1-1-12 على طرود المواد المعدية.
    En 2007, según las definiciones del CAD, dicha asistencia bilateral disminuyó un 12,5% en valores reales con respecto a 2006. UN ففي عام 2007، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستخدام تعاريف لجنة المساعدة الإنمائية، بنسبة 12.5 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2006.
    No constituyen un análisis exhaustivo del tema de las definiciones del TCPMF. UN ولا يمثل دراسة وافية لموضوع تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Aunque la cuestión va más allá de las definiciones del proyecto de artículo 2, deberá ser examinada en el futuro. UN وبرغم أن المسألة تتجاوز التعريفات الواردة في مشروع المادة 2 إلا أنها تقتضي نظراً في المستقبل.
    Se convino en que las definiciones del glosario se refirieran al significado con el que se empleaban los términos en el texto de la guía, y no al sentido que pudieran tener en un determinado ordenamiento jurídico. UN وتم الاتفاق على أن تركّز التعاريف الواردة في المسرد على المعنى المقصود في نص الدليل لا على استخدام المصطلحات في أي ولاية قضائية معينة.
    9. En el presente documento se emplean las definiciones del Protocolo II Enmendado de 1996 y también las siguientes: UN 9- تستخدم هذه الورقة التعاريف الواردة في البروتوكول الثاني لعام 1996 بصيغته المعدلة والتعاريف
    No se ajustaba ni al espíritu ni a las definiciones del derecho internacional. UN فهو لا يتسق مع الأفكار أو التعاريف الواردة في القانون الدولي(32).
    52. Se apoyó la idea de que las definiciones del artículo 2 se insertaran por orden alfabético en cada idioma. UN 52- وأُبدي تأييد لإدراج التعاريف الواردة في المادة 2 بترتيب أبجدي على النحو المناسب لكل لغة من اللغات المعنية.
    Además, las definiciones revisadas se ajustan ahora a las definiciones del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD. UN ويضاف إلى ذلك أن التعاريف المنقحة تتواءم الآن مع التعاريف الواردة في النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los crímenes que figuren en el estatuto deben definirse claramente y, a este respecto, pueden servir de directrices las definiciones del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad y de varios otros instrumentos internacionales. UN ويجب تعريف الجرائم الواردة في النظام الداخلي تعريفا واضحا، حيث يمكن أن تتخذ التعاريف الواردة في مشروع مدونة الجرائم التي ترتكب ضد سلام البشرية وأمنها، وفي مختلف الصكوك الدولية اﻷخرى بمثابة خطوط توجيهية.
    Por otra parte, la delegación de Croacia destaca que la terminología del artículo 18 no siempre está en total armonía con las definiciones del artículo 2. UN ٦١ - وأضاف قائلا إن الوفد الكرواتي يود أن يشير إلى أن المصطلحات المستخدمة في المادة ١٨ لا تنسجم تماما مع التعاريف الواردة في المادة ٢.
    Además, las definiciones del párrafo 2.2 se modificarán como se indica a continuación para ajustarlo a la terminología incluida en la decisión 97/6 de la Junta Ejecutiva relativa a la armonización de la presentación de los presupuestos: UN ٢ - وباﻹضافة إلى ذلك، ستُدخل التعديلات التالية على التعاريف الواردة في البند ٢-٢ بحيث تطابق المصطلحات الواردة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٦ المتعلق بتنسيق عرض الميزانيات:
    La AOD bilateral en 2005, utilizando las definiciones del CAD, ascendió a 83.100 millones de dólares, equivalentes a un aumento real de 42,6% con respecto a 2004 y a un aumento anual real desde 2001 de 15,4%. UN وفي سنة 2005 بلغت قيمة المساعدات الإنمائية الرسمية الثنائية، باستخدام تعاريف لجنة المساعدة الإنمائية، 83.1 بليون دولار، ومما يمثّل زيادة حقيقية بنسبة 42.6 في المائة مقارنة بسنة 2004 وزيادة سنوية حقيقية منذ سنة 2001 قدرها 15.4 في المائة.
    b Utilizando las definiciones del Comité de Asistencia para el Desarrollo. UN (ب) باستخدام تعاريف لجنة المساعدة الإنمائية.
    En cambio, las contribuciones a las instituciones multilaterales ajenas al sistema de las Naciones Unidas aumentaron sustancialmente en 2006, hasta alcanzar los 22.200 millones de dólares, según las definiciones del CAD. UN 40 - ومقارنة مع ذلك، زادت المساهمات المقدمة إلى المؤسسات المتعددة الأطراف غير التابعة للأمم المتحدة في عام 2006 زيادة هامة فبلغت 22.2 بليون دولار، باستخدام تعاريف لجنة المساعدة الإنمائية.
    No constituye un análisis exhaustivo del tema de las definiciones del TCPMF ni extrae conclusiones sobre las ventajas de las opciones propuestas. UN ولا يمثل دراسة وافية لموضوع تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ولا يخرج بأية استنتاجات بشأن جدارة أي من الخيارات المقترحة.
    La Reunión paralela de expertos organizada por Australia y el Japón sobre las definiciones del TCPMF examinó la cuestión relativa a las posibles definiciones que contendría un futuro tratado de cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وتناول الحدث الجانبي للخبراء الذي نظمته أستراليا واليابان بشأن تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة التعاريف المحتملة في معاهدة مقبلة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Madagascar informó de que las definiciones del Protocolo se incorporarían a la legislación nacional sin modificación alguna. UN وذكرت مدغشقر أن التعريفات الواردة في البروتوكول سوف تدرج في تشريعاتها الوطنية دون أي تعديل.
    82. El PRESIDENTE dice que la cuestión planteada por el orador anterior se examinó cuando la Comisión estudió las definiciones del proyecto de artículo 6. UN 82- الرئيس: قال إن السؤال الذي طرحه المتحدث السابق جرت مناقشته عندما نظرت اللجنة في التعاريف في مشروع المادة 6.
    La falta de uniformidad en las definiciones del sistema comercial especial utilizadas en diversos países y las diferencias en el trato estadístico tienen consecuencias negativas para la comparabilidad de los datos, así como para la recopilación de las estadísticas de cuentas nacionales y balanza de pagos de cada país. UN ٨٨ - ولعدم الاتساق في تعاريف نظام التجارة الخاص المستخدمة في مختلف البلدان وأوجه الاختلاف في المعاملة اﻹحصائية أثر سلبي على مقارنة بيانات هذه الدول، وأيضا على تجميع البلدان منفردة ﻹحصاءات الحسابات القومية وميزان المدفوعات. هاء - التوصيات
    Se informó al Grupo de Trabajo de que, en la mayoría de las antiguas economías de planificación centralizada, se estaban aplicando programas de transformación de las estadísticas oficiales de conformidad con las normas internacionales y que las cuentas nacionales se compilaban sobre la base de los conceptos y las definiciones del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 de manera regular y sistemática. UN وعلم الفريق العامل أنه يجري حاليا في معظم الاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا تنفيذ برامج لتحويل الاحصاءات الرسمية بما يتفق مع المعايير الدولية، وأنه يجري تجميع الحسابات القومية على أساس المفاهيم والتعاريف الواردة في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ بشكل منتظم ومنهجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus