las delegaciones acogieron con satisfacción el compromiso asumido por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de preparar directrices para la supervisión a nivel de los departamentos. | UN | ورحبت الوفود بالالتزام الذي أعلنه مكتب المراقبة الداخلية بإصدار مبادئ توجيهية للمراقبة على مستوى اﻹدارات. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el informe lúcido y transparente y elogiaron su gran calidad. | UN | ورحبت الوفود بذلك التقرير الجلي الواضح وأثنت على ما يتسم به من نوعية رفيعة. |
69. las delegaciones acogieron con satisfacción el empeño del FNUAP de aplicar el nuevo método de asignación de recursos de modo flexible y gradual, pero algunas delegaciones consideraron que los incrementos previstos para Africa no eran suficientes. | UN | ٩٦- ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل تنفيذ النهج الجديد في تخصيص الموارد بطريقة مرنة وتدريجية، لكن بعضها رأى أن الزيادات المتوقعة فيما يخص أفريقيا غير كافية. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el relieve dado al fortalecimiento de la capacidad y el control nacionales, así como la participación prevista del UNICEF en las evaluaciones conjuntas dirigidas por los países. | UN | ورحب بعض الوفود بالتركيز على تعزيز القدرة والملكية الوطنية، إلى جانب ما يُزمع من مشاركة اليونيسيف في التقييمات القطرية. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el informe nacional, que había sido el resultado de la celebración de consultas nacionales, y la determinación del país de promover y proteger los derechos humanos, así como participar en el examen periódico universal. | UN | وقد رحبت الوفود بالتقرير الوطني الذي يمثل ثمرة التشاور الوطني والالتزام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والالتزام بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el hincapié en el papel central de los derechos humanos y la introducción de un enfoque de la programación basado en los derechos. | UN | ١٤ - ورحبت الوفود بالتركيز على المكانة المحورية لحقوق اﻹنسان وباتباع نهج في البرمجة يستند إلى الحقوق. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el hincapié en el papel central de los derechos humanos y la introducción de un enfoque de la programación basado en los derechos. | UN | ٢١٩ - ورحبت الوفود بالتركيز على المكانة المحورية لحقوق اﻹنسان وباتباع نهج في البرمجة يستند إلى الحقوق. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el compromiso del UNFPA con la reforma de las Naciones Unidas y el seguimiento de la revisión trienal amplia de la política. | UN | 109 - ورحبت الوفود بالتزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة، ومتابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el aumento del uso de información sobre la satisfacción de los clientes para evaluar el desempeño de las Naciones Unidas. | UN | ورحبت الوفود أيضا بزيادة الاستعانة بالمعلومات المتعلقة بمدى ارتياح المتعاملين معها باعتبارها وسيلة لتقييم أداء الأمم المتحدة. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el informe sobre la encuesta a los lectores de las principales publicaciones de la UNCTAD y reiteraron que las actividades de investigación y análisis seguían siendo uno de los pilares de la labor de la UNCTAD. | UN | ورحبت الوفود بالتقرير المتعلق باستطلاع آراء القراء بشأن المنشورات الرئيسية للأونكتاد، وأكدت مرة أخرى أن أنشطة البحث والتحليل تظل تمثل ركناً أساسياً من أركان عمل الأونكتاد. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el informe anual amplio y tomaron conocimiento de los progresos realizados en la ejecución del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013. | UN | 97 - ورحبت الوفود بالتقرير السنوي الشامل وأحاطت علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el recorte propuesto de los gastos de gestión para el bienio 2012-2013. | UN | ورحبت الوفود بالتخفيض المقترح في التكاليف الإدارية في فترة السنتين 2012-2013. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el informe anual amplio y tomaron conocimiento de los progresos realizados en la ejecución del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013. | UN | 97 - ورحبت الوفود بالتقرير السنوي الشامل وأحاطت علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el recorte propuesto de los gastos de gestión para el bienio 2012-2013. | UN | ورحبت الوفود بالتخفيض المقترح في التكاليف الإدارية في فترة السنتين 2012-2013. |
4. las delegaciones acogieron con satisfacción el pronunciado aumento de las corrientes de inversión extranjera directa a los países de la región, a pesar de la recesión mundial y la disminución general de la inversión extranjera directa en 1991. | UN | ٤ - ورحبت الوفود بالنمو القوي في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى بلدان المنطقة على الرغم من الانتكاس الاقتصادي على نطاق العالم والنقصان العام في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عام ١٩٩١. |
69. las delegaciones acogieron con satisfacción el empeño del FNUAP de aplicar el nuevo método de asignación de recursos de modo flexible y gradual, pero algunas delegaciones consideraron que los incrementos previstos para África no eran suficientes. | UN | ٩٦ - ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل تنفيذ النهج الجديد في تخصيص الموارد بطريقة مرنة وتدريجية، لكن بعضها رأى أن الزيادات المتوقعة فيما يخص أفريقيا غير كافية. |
21. las delegaciones acogieron con satisfacción el Informe sobre los Países Menos Adelantados de 2007, en el que se pone de relieve el papel esencial del conocimiento, el aprendizaje tecnológico y la innovación, incluso en los países más pobres. | UN | 21 - ورحبت الوفود بتقرير أقل البلدان نمواً، 2007، مع تشديده على ما للمعرفة أو التعلُّم أو الإبداع التكنولوجيين من دور جوهري، حتى في أشد البلدان فقراً. |
21. las delegaciones acogieron con satisfacción el Informe sobre los Países Menos Adelantados de 2007, en el que se pone de relieve el papel esencial del conocimiento, el aprendizaje tecnológico y la innovación, incluso en los países más pobres. | UN | 21- ورحبت الوفود بتقرير أقل البلدان نمواً، 2007، مع تشديده على ما للمعرفة أو التعلُّم أو الإبداع التكنولوجيين من دور جوهري، حتى في أشد البلدان فقراً. |
las delegaciones acogieron con satisfacción el relieve dado al fortalecimiento de la capacidad y el control nacionales, así como la participación prevista del UNICEF en las evaluaciones conjuntas dirigidas por los países. | UN | ورحب بعض الوفود بالتركيز على تعزيز القدرة والملكية الوطنية، إلى جانب ما يُزمع من مشاركة اليونيسيف في التقييمات القطرية. |
12. las delegaciones acogieron con satisfacción el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2007, que consideraron un importante y amplio esfuerzo para analizar la integración regional, así como una aportación fundamental al debate sobre la cooperación regional para el desarrollo. | UN | 12 - رحبت الوفود بتقرير التجارة والتنمية، 2007 باعتباره جهداً هاماً وشاملاً مبذولاً في سبيل التكامل الإقليمي وإسهاماً أساسياً في المناقشة بشأن التعاون الإقليمي لأغراض التنمية. |
12. las delegaciones acogieron con satisfacción el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2007, que consideraron un importante y amplio esfuerzo para analizar la integración regional, así como una aportación fundamental al debate sobre la cooperación regional para el desarrollo. | UN | 12- رحبت الوفود بتقرير التجارة والتنمية، 2007 باعتباره جهداً هاماً وشاملاً مبذولاً في سبيل التكامل الإقليمي وإسهاماً أساسياً في المناقشة بشأن التعاون الإقليمي لأغراض التنمية. |