"las delegaciones encomiaron al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأثنت الوفود على
        
    • أثنت الوفود على
        
    • كما أثنت الوفود
        
    • وهنأت الوفود
        
    • وأشادت الوفود بأعمال
        
    las delegaciones encomiaron al UNFPA por realizar una metaevaluación de su labor de evaluación. UN وأثنت الوفود على الصندوق لقيامه بتقدير وصفي لنشاطه في مجال التقييم.
    las delegaciones encomiaron al UNFPA por sus esfuerzos para mejorar la salud reproductiva, hacer que la maternidad estuviera exenta de riesgo y promover la igualdad entre los géneros. UN وأثنت الوفود على الصندوق للجهود التي يبذلها لتحسين الصحة الإنجابية وتحقيق سلامة الأمومة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    las delegaciones encomiaron al Consejo de Seguridad por la labor que había realizado para tratar la cuestión de las sanciones. UN 49 - وأثنت الوفود على مجلس الأمن لمعالجته مسألة الجزاءات.
    las delegaciones encomiaron al PNUD por los resultados positivos de la revisión por pares de su labor. UN 100 - أثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لحصوله على نتائج إيجابية نتيجة استعراض الأقران لأعماله.
    las delegaciones encomiaron al Fondo por su proceso inclusivo y transparente en la preparación del nuevo plan estratégico para 2014-2017 y en la definición de la orientación del plan. UN 74 - كما أثنت الوفود على العملية الشاملة والشفّافة التي يتعبها الصندوق في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2017، فضلاً عن صَقل محور التركيز للخطة المذكورة.
    las delegaciones encomiaron al UNICEF por el informe sin reservas de la auditoría, por la reducción del número de recomendaciones y por las gestiones oportunas dirigidas a aplicar las recomendaciones y proporcionar respuestas de la administración. UN 81 - وهنأت الوفود اليونيسيف على تقرير مراجعة الحسابات غير المشفوع بتحفظات، وانخفاض عدد التوصيات، وعلى جهودها الحثيثة الرامية على تنفيذ التوصيات وتقديم استجابات إدارية.
    las delegaciones encomiaron al UNFPA por sus esfuerzos para lograr más correlación entre la estrategia y el marco de resultados del nuevo plan estratégico y manifestaron su deseo de recibir una teoría del cambio clara para cada resultado, junto con un análisis de los riesgos y el valor añadido de los diferentes tipos de asociaciones. UN وأشادت الوفود بأعمال الصندوق فيما يتصل بتحسين الارتباط بين الاستراتيجية وإطار النتائج للخطة الاستراتيجية الجديدة، مُعربة عن تطلُّعها إلى أن تُوافي بنظرية كاملة للتغيير بالنسبة لكل نتيجة تتحقق بما في ذلك تحليل للمخاطر والقيمة المضافة من خلال مختَلَف أنواع الشراكات.
    115. las delegaciones encomiaron al PNUD por su franca evaluación de las cuestiones relacionadas con el personal, las adquisiciones, la fiscalización y la presentación de informes. UN 115 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لقيامه بتقييم صريح للمسائل المتصلة بالموظفين والشراء والرصد والإبلاغ.
    91. las delegaciones encomiaron al PNUD por sus importantes avances y lo alentaron a que, en el plano institucional, se alcanzara el equilibrio total entre los géneros antes de que finalizara 2010. UN 91 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لما أحرزه من تقدم ملموس، وشجعته على تحقيق توازن بين الجنسين يتمثل في 50/50 بحلول عام 2010 على الصعيد المؤسسي.
    las delegaciones encomiaron al UNFPA por el hecho de que su labor y sus esfuerzos se ajustasen a la revisión trienal amplia de la política y a la Declaración de París, y por su compromiso con el liderazgo y la propiedad nacional. UN وأثنت الوفود على الصندوق لمواءمة عمله وجهوده مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات وإعلان باريس والتزامه بالملكية الوطنية والقيادة.
    las delegaciones encomiaron al UNICEF por las consultas meticulosos e intensas celebradas con una diversidad de asociados clave, que habían dado por resultado el documento de estrategia final. UN وأثنت الوفود على اليونيسيف لما أجرته من مشاورات مستفيضة ومكثفة مع طائفة واسعة من الشركاء الرئيسيين مما أنتج ورقة الاستراتيجية بصورتها النهائية.
    7. las delegaciones encomiaron al ACNUR por la aplicación de las IPSAS y la conclusión con éxito de su primer informe de cumplimiento de las IPSAS. UN 7- وأثنت الوفود على المفوضية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية والنجاح في إتمام التقارير الأولى الممتثلة لتلك المعايير.
    62. las delegaciones encomiaron al ACNUR por haber escogido este tema para el Diálogo. UN 62- وأثنت الوفود على اختيار المفوضية هذا الموضوع للحوار.
    67. las delegaciones encomiaron al PNUD por la coherencia de su programa en el Congo y expresaron su satisfacción por el hecho de que complementaran adecuadamente los principales programas de asistencia bilateral. UN ٧٦ - وأثنت الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لما يتسم به برنامجه في الكونغو من ترابط، وأعربت عن ارتياحها لتكامله مع برامج المساعدة الثنائية الرئيسية.
    las delegaciones encomiaron al PNUD por los éxitos que había obtenido en el marco de los programas del FMAM y el Protocolo de Montreal. UN 61 - وأثنت الوفود على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما حققه من نجاح في إطار برامج مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال.
    las delegaciones encomiaron al FNUAP por su estrecha colaboración con el Instituto del Banco Mundial para elaborar un curso de capacitación sobre la reforma del sector de la salud y los enfoques sectoriales, y alentaron al Fondo a que continuara la colaboración y ampliara las oportunidades de capacitación para su personal. UN وأثنت الوفود على الصندوق لتعاونه الوثيق مع معهد البنك الدولي في إعداد دورة تدريبية في مجال إصلاح القطاع الصحي والنهج القطاعية، وشجعت الصندوق على مواصلة تعاونه وعلى توسيع نطاق الفرص التدريبية المقدمة لموظفيه.
    las delegaciones encomiaron al Administrador y sus colegas por los éxitos obtenidos en 2001 e hicieron hincapié en que, después del proceso de reforma, la organización se había vuelto a destacar como una entidad importante en el ámbito del desarrollo. UN 159 - وأثنت الوفود على مدير البرنامج وزملائه لما حققوه من نجاح في سنة 2001، وأكدوا أن المنظمة قد ظهرت من جديد بصفتها طرفا فاعلا رئيسيا في مجال التنمية على إثر عملية الإصلاح.
    las delegaciones encomiaron al PNUD por los resultados positivos de la revisión por pares de su labor. UN 100 - أثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لحصوله على نتائج إيجابية نتيجة استعراض الأقران لأعماله.
    las delegaciones encomiaron al Fondo por su proceso inclusivo y transparente en la preparación del nuevo plan estratégico para 2014-2017 y en la definición de la orientación del plan. UN 74 - كما أثنت الوفود على العملية الشاملة والشفّافة التي يتعبها الصندوق في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2017، فضلاً عن صَقل محور التركيز للخطة المذكورة.
    las delegaciones encomiaron al Grupo de Estudio por su labor y tomaron nota de los progresos alcanzados en relación con los primeros documentos de antecedentes en el contexto de su labor. UN 114 - أثنت الوفود على الفريق الدراسي لما قام به من عمل وأحاطت علما بالتقدم المحرز في ورقات المعلومات الأساسية الأولية في سياق عمله.
    las delegaciones encomiaron al UNICEF por el informe sin reservas de la auditoría, por la reducción del número de recomendaciones y por las gestiones oportunas dirigidas a aplicar las recomendaciones y proporcionar respuestas de la administración. UN 81 - وهنأت الوفود اليونيسيف على تقرير مراجعة الحسابات غير المشفوع بتحفظات، وانخفاض عدد التوصيات، وعلى جهودها الحثيثة الرامية على تنفيذ التوصيات وتقديم استجابات إدارية.
    las delegaciones encomiaron al UNFPA por sus esfuerzos para lograr más correlación entre la estrategia y el marco de resultados del nuevo plan estratégico y manifestaron su deseo de recibir una teoría del cambio clara para cada resultado, junto con un análisis de los riesgos y el valor añadido de los diferentes tipos de asociaciones. UN وأشادت الوفود بأعمال الصندوق فيما يتصل بتحسين الارتباط بين الاستراتيجية وإطار النتائج للخطة الاستراتيجية الجديدة، مُعربة عن تطلُّعها إلى أن تُوافي بنظرية كاملة للتغيير بالنسبة لكل نتيجة تتحقق بما في ذلك تحليل للمخاطر والقيمة المضافة من خلال مختَلَف أنواع الشراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus