las delegaciones encomiaron la labor del personal del UNFPA, a menudo llevada a cabo en entornos difíciles. | UN | وأثنت الوفود على عمل موظفي صندوق السكان الذي يتم غالبا في جو من التحدي. |
las delegaciones encomiaron la labor del personal del UNFPA, a menudo llevada a cabo en entornos difíciles. | UN | وأثنت الوفود على عمل موظفي صندوق السكان الذي يتم غالبا في جو من التحدي. |
las delegaciones encomiaron la extraordinaria labor realizada por el ACNUR y el Alto Comisionado para las personas desplazadas en todo el mundo. | UN | وأثنت الوفود على العمل الاستثنائي الذي قامت به المفوضية والمفوّض السامي لفائدة المشردين في مختلف أنحاء العالم. |
9. las delegaciones encomiaron la perspectiva humanitaria del documento. | UN | ٩- وأشادت الوفود بالمنظور اﻹنساني للوثيقة. |
En particular, las delegaciones encomiaron la adopción del marco de resultados estratégicos del PNUD como instrumento para presentar los sectores, logros y resultados a los que contribuyen el programa y los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وأشادت الوفود بصورة خاصة باعتماد إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه أداة لعرض المجالات والخلاصات والنتائج التي يسهم فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعو البرنامج. |
las delegaciones encomiaron la calidad del informe, tanto en lo que respecta al análisis que presenta, como a la voluntad de sus autores de abordar desde una perspectiva nueva cuestiones especialmente difíciles. | UN | وقد أثنت الوفود على نوعية التقرير، سواء من ناحية تحليله واستعداد كاتبيه لتناول المسائل التي تمثل تحديا من منظور جديد. |
las delegaciones encomiaron la intervención amplia y perspicaz de la Directora Ejecutiva y su liderazgo visionario. | UN | 93 - وأعربت الوفود عن إشادتها بالبيان المتعمق والشامل الذي أدلت به المديرة التنفيذية، وبقيادتها المستنيرة للصندوق. |
las delegaciones encomiaron la extraordinaria labor realizada por el ACNUR y el Alto Comisionado para las personas desplazadas en todo el mundo. | UN | وأثنت الوفود على العمل الاستثنائي الذي قامت به المفوضية والمفوّض السامي لفائدة المشردين في مختلف أنحاء العالم. |
las delegaciones encomiaron la buena calidad y las conclusiones francas del informe y también las publicaciones producidas por la Oficina de Evaluación. | UN | 31 - وأثنت الوفود على التقرير لجودته العالية واستنتاجاته الواضحة، وعلى المنشورات التي أصدرها مكتب التقييم. |
las delegaciones encomiaron la calidad de los esquemas de programas para los países producidos por el PNUD. | UN | 42 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لإعداده مخططات برامج قطرية جيدة. |
las delegaciones encomiaron la nueva Alianza Mundial para la Salud de la Madre, del Recién Nacido y del Niño y la campaña del Fondo para poner fin a la fístula. | UN | وأثنت الوفود على الشراكة الجديدة المعنية بصحة النوافس والرضّع والأطفال والحملة التي يقودها الصندوق من أجل القضاء على ناسور الولادة. |
las delegaciones encomiaron la disposición del UNFPA a utilizar una gestión y una programación basadas en los resultados y adoptar un enfoque estratégico para mejorar los resultados y la visibilidad de la organización. | UN | 102 - وأثنت الوفود على التزام الصندوق بالإدارة والبرمجة على أساس النتائج واتباع نهج استراتيجي لتعزيز النتائج والرؤية. |
las delegaciones encomiaron la creación del Comité Asesor de Auditoría y respaldaron la celebración de debates con el Comité en los períodos de sesiones anuales de la Junta Ejecutiva. | UN | وأثنت الوفود على إنشاء لجنة استشارية لمراجعة الحسابات وأعربت عن دعمها لعقد مناقشات مع اللجنة أثناء انعقاد الدورات السنوية للمجلس التنفيذي. |
las delegaciones encomiaron la labor del Consejo de Europa, especialmente el modo en que establece elevados estándares en cuanto al respeto y la promoción de los derechos del niño. | UN | 389 - وأثنت الوفود على عمل المجلس الأوروبي ولا سيما حرصه على وضع معايير عالية متعلقة باحترام حقوق الطفل وتعزيزها. |
las delegaciones encomiaron la labor de racionalización de las actividades de venta de tarjetas y productos llevada a cabo recientemente, y observaron que había sido necesario tomar decisiones difíciles para consolidar la financiación y situar al UNICEF en una buena posición con miras a su crecimiento futuro. | UN | وأثنت الوفود على الانتهاء مؤخراً من ترشيد تجارة بطاقات المعايدة والمنتجات، مشيرة إلى أنه كان لا بد من اتخاذ قرارات صعبة لتعزيز التمويل وتمكين اليونيسيف من تحقيق النمو في المستقبل. |
las delegaciones encomiaron la calidad del documento y la presentación informativa que hizo la Coordinadora Ejecutiva. | UN | 184 - وأشادت الوفود بالمستوى الرفيع للتقرير ومقدمته التي اشتملت على معلومات مفيدة. |
las delegaciones encomiaron la buena calidad de los informes y la presentación sustantiva y elocuente del Administrador. | UN | 7 - وأشادت الوفود بالنوعية العالية للتقارير وبالعرض الفني البليغ الذي قدمه مدير البرنامج. |
las delegaciones encomiaron la claridad y la estructura simplificada del documento del marco de financiación multianual y acogieron con beneplácito el enfoque de participación empleado en su formulación. | UN | 110 - وأشادت الوفود بوضوح وبساطة وثيقة الإطار التمويلي المتعدد السنوات ورحبت بالنهج التشاركي المتبع في وضعه. |
57. las delegaciones encomiaron la labor del ACNUR en la región, particularmente su enfoque creativo y práctico respecto de las actividades de protección y las soluciones duraderas, así como su asistencia a los gobiernos en relación con los apátridas. | UN | 57- وأشادت الوفود بعمل المفوضية في الإقليم، ولا سيما نهجها المبتكر والعملي المتصل بأنشطة الحماية وإيجاد الحلول الدائمة، فضلاً عن مساعدتها للحكومات فيما يتعلق بحالات عديمي الجنسية. |
las delegaciones encomiaron la colaboración duradera del UNFPA con los parlamentarios que desempeñaban una función crucial en la elaboración de las políticas nacionales sobre población y desarrollo. | UN | 101 - وأشادت الوفود بالتعاون الطويل الأمد بين البرنامج والبرلمانيين الذين يديرون دفة السياسات الإنمائية الوطنية المتعلقة بالسكان والتنمية. |
las delegaciones encomiaron la importante labor del FNUDC, sobre todo a nivel de los países, y acogieron con beneplácito la constante ampliación de sus actividades que demostraba el aumento de la confianza general en el Fondo. | UN | 54 - وأشادت الوفود بالأداء القوي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وخصوصا على المستوى القطري، ورحبت بالتوسيع المستمر لأنشطته، ما يوضح الثقة المتنامية التي يتمتع الصندوق بها. |
las delegaciones encomiaron la labor realizada por las tres organizaciones y acogieron con beneplácito los informes, incluidos los del Comité Consultivo de Auditoría. | UN | 101 - وقد أثنت الوفود على الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الثلاث، ورحّبت بالتقارير المقدَّمة بما في ذلك تقارير اللجان الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
las delegaciones encomiaron la intervención amplia y perspicaz de la Directora Ejecutiva y su liderazgo visionario. | UN | 93 - وأعربت الوفود عن إشادتها بالبيان المتعمق والشامل الذي أدلت به المديرة التنفيذية، وبقيادتها المستنيرة للصندوق. |