"las delegaciones encomiaron la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأثنت الوفود على
        
    • وأشادت الوفود
        
    • أثنت الوفود على
        
    • وأعربت الوفود عن
        
    las delegaciones encomiaron la labor del personal del UNFPA, a menudo llevada a cabo en entornos difíciles. UN وأثنت الوفود على عمل موظفي صندوق السكان الذي يتم غالبا في جو من التحدي.
    las delegaciones encomiaron la labor del personal del UNFPA, a menudo llevada a cabo en entornos difíciles. UN وأثنت الوفود على عمل موظفي صندوق السكان الذي يتم غالبا في جو من التحدي.
    las delegaciones encomiaron la extraordinaria labor realizada por el ACNUR y el Alto Comisionado para las personas desplazadas en todo el mundo. UN وأثنت الوفود على العمل الاستثنائي الذي قامت به المفوضية والمفوّض السامي لفائدة المشردين في مختلف أنحاء العالم.
    9. las delegaciones encomiaron la perspectiva humanitaria del documento. UN ٩- وأشادت الوفود بالمنظور اﻹنساني للوثيقة.
    En particular, las delegaciones encomiaron la adopción del marco de resultados estratégicos del PNUD como instrumento para presentar los sectores, logros y resultados a los que contribuyen el programa y los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وأشادت الوفود بصورة خاصة باعتماد إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه أداة لعرض المجالات والخلاصات والنتائج التي يسهم فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعو البرنامج.
    las delegaciones encomiaron la calidad del informe, tanto en lo que respecta al análisis que presenta, como a la voluntad de sus autores de abordar desde una perspectiva nueva cuestiones especialmente difíciles. UN وقد أثنت الوفود على نوعية التقرير، سواء من ناحية تحليله واستعداد كاتبيه لتناول المسائل التي تمثل تحديا من منظور جديد.
    las delegaciones encomiaron la intervención amplia y perspicaz de la Directora Ejecutiva y su liderazgo visionario. UN 93 - وأعربت الوفود عن إشادتها بالبيان المتعمق والشامل الذي أدلت به المديرة التنفيذية، وبقيادتها المستنيرة للصندوق.
    las delegaciones encomiaron la extraordinaria labor realizada por el ACNUR y el Alto Comisionado para las personas desplazadas en todo el mundo. UN وأثنت الوفود على العمل الاستثنائي الذي قامت به المفوضية والمفوّض السامي لفائدة المشردين في مختلف أنحاء العالم.
    las delegaciones encomiaron la buena calidad y las conclusiones francas del informe y también las publicaciones producidas por la Oficina de Evaluación. UN 31 - وأثنت الوفود على التقرير لجودته العالية واستنتاجاته الواضحة، وعلى المنشورات التي أصدرها مكتب التقييم.
    las delegaciones encomiaron la calidad de los esquemas de programas para los países producidos por el PNUD. UN 42 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لإعداده مخططات برامج قطرية جيدة.
    las delegaciones encomiaron la nueva Alianza Mundial para la Salud de la Madre, del Recién Nacido y del Niño y la campaña del Fondo para poner fin a la fístula. UN وأثنت الوفود على الشراكة الجديدة المعنية بصحة النوافس والرضّع والأطفال والحملة التي يقودها الصندوق من أجل القضاء على ناسور الولادة.
    las delegaciones encomiaron la disposición del UNFPA a utilizar una gestión y una programación basadas en los resultados y adoptar un enfoque estratégico para mejorar los resultados y la visibilidad de la organización. UN 102 - وأثنت الوفود على التزام الصندوق بالإدارة والبرمجة على أساس النتائج واتباع نهج استراتيجي لتعزيز النتائج والرؤية.
    las delegaciones encomiaron la creación del Comité Asesor de Auditoría y respaldaron la celebración de debates con el Comité en los períodos de sesiones anuales de la Junta Ejecutiva. UN وأثنت الوفود على إنشاء لجنة استشارية لمراجعة الحسابات وأعربت عن دعمها لعقد مناقشات مع اللجنة أثناء انعقاد الدورات السنوية للمجلس التنفيذي.
    las delegaciones encomiaron la labor del Consejo de Europa, especialmente el modo en que establece elevados estándares en cuanto al respeto y la promoción de los derechos del niño. UN 389 - وأثنت الوفود على عمل المجلس الأوروبي ولا سيما حرصه على وضع معايير عالية متعلقة باحترام حقوق الطفل وتعزيزها.
    las delegaciones encomiaron la labor de racionalización de las actividades de venta de tarjetas y productos llevada a cabo recientemente, y observaron que había sido necesario tomar decisiones difíciles para consolidar la financiación y situar al UNICEF en una buena posición con miras a su crecimiento futuro. UN وأثنت الوفود على الانتهاء مؤخراً من ترشيد تجارة بطاقات المعايدة والمنتجات، مشيرة إلى أنه كان لا بد من اتخاذ قرارات صعبة لتعزيز التمويل وتمكين اليونيسيف من تحقيق النمو في المستقبل.
    las delegaciones encomiaron la calidad del documento y la presentación informativa que hizo la Coordinadora Ejecutiva. UN 184 - وأشادت الوفود بالمستوى الرفيع للتقرير ومقدمته التي اشتملت على معلومات مفيدة.
    las delegaciones encomiaron la buena calidad de los informes y la presentación sustantiva y elocuente del Administrador. UN 7 - وأشادت الوفود بالنوعية العالية للتقارير وبالعرض الفني البليغ الذي قدمه مدير البرنامج.
    las delegaciones encomiaron la claridad y la estructura simplificada del documento del marco de financiación multianual y acogieron con beneplácito el enfoque de participación empleado en su formulación. UN 110 - وأشادت الوفود بوضوح وبساطة وثيقة الإطار التمويلي المتعدد السنوات ورحبت بالنهج التشاركي المتبع في وضعه.
    57. las delegaciones encomiaron la labor del ACNUR en la región, particularmente su enfoque creativo y práctico respecto de las actividades de protección y las soluciones duraderas, así como su asistencia a los gobiernos en relación con los apátridas. UN 57- وأشادت الوفود بعمل المفوضية في الإقليم، ولا سيما نهجها المبتكر والعملي المتصل بأنشطة الحماية وإيجاد الحلول الدائمة، فضلاً عن مساعدتها للحكومات فيما يتعلق بحالات عديمي الجنسية.
    las delegaciones encomiaron la colaboración duradera del UNFPA con los parlamentarios que desempeñaban una función crucial en la elaboración de las políticas nacionales sobre población y desarrollo. UN 101 - وأشادت الوفود بالتعاون الطويل الأمد بين البرنامج والبرلمانيين الذين يديرون دفة السياسات الإنمائية الوطنية المتعلقة بالسكان والتنمية.
    las delegaciones encomiaron la importante labor del FNUDC, sobre todo a nivel de los países, y acogieron con beneplácito la constante ampliación de sus actividades que demostraba el aumento de la confianza general en el Fondo. UN 54 - وأشادت الوفود بالأداء القوي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وخصوصا على المستوى القطري، ورحبت بالتوسيع المستمر لأنشطته، ما يوضح الثقة المتنامية التي يتمتع الصندوق بها.
    las delegaciones encomiaron la labor realizada por las tres organizaciones y acogieron con beneplácito los informes, incluidos los del Comité Consultivo de Auditoría. UN 101 - وقد أثنت الوفود على الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الثلاث، ورحّبت بالتقارير المقدَّمة بما في ذلك تقارير اللجان الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    las delegaciones encomiaron la intervención amplia y perspicaz de la Directora Ejecutiva y su liderazgo visionario. UN 93 - وأعربت الوفود عن إشادتها بالبيان المتعمق والشامل الذي أدلت به المديرة التنفيذية، وبقيادتها المستنيرة للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus