Antes de concluir, permítaseme agradecer sinceramente una vez más a todas las delegaciones su cooperación durante los tres últimos días. | UN | ختاما، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر شكرا خالصا جميع الوفود على تعاونها خلال اﻷيام الثلاثة الماضية. |
Agradecemos a todas las delegaciones su comprensión y esperamos que se apruebe la enmienda. | UN | ونحن نشكر جميع الوفود على تفهمها ونأمل أن يتم اعتماد هذا التعديل. |
Antes de concluir, permítaseme una vez más agradecer a las delegaciones su cooperación durante el desarrollo de las negociaciones. | UN | قبل أن أختم كلامي، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات. |
Deseo también agradecer a todas las delegaciones su activa participación en las negociaciones. | UN | كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات. |
268. El Director de la División de Asia y el Pacífico agradeció a las delegaciones su decidido apoyo y sus constructivas sugerencias. | UN | ٢٦٨ - وأعرب مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ عن شكره للوفود على ما قدمته من دعم قوي ومقترحات بناءة. |
Para concluir, la Unión Europea desea agradecer a las delegaciones su cooperación. | UN | وفي الختام، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر جميع الوفود على تعاونها. |
Agradezco a los coordinadores de los grupos y a todas las delegaciones su diligencia y perseverancia en la búsqueda de las soluciones acordadas. | UN | وأنا ممتن لمنسقي المجموعات ولكافة الوفود على ما تحلّوا به من نشاط ومثابرة في البحث عن حلول مقبولة. |
Mi delegación desea agradecer a todas las delegaciones su flexibilidad y disponibilidad para cooperar y apoyar la decisión y la declaración que la acompaña. | UN | ويود وفدي أن يشكر جميع الوفود على مرونتها وعلى استعدادها للتعاون وعلى تأييدها المقرر والبيان المرافق له. |
Permítaseme agradecer sinceramente a todas las delegaciones su comprensión, su voluntad y su espíritu de avenencia. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أشكر صادقا جميع الوفود على استعدادها للانصياع وتفهمها وما أبدته من روح التوصل إلى حلول وسط. |
Antes de concluir mis breves observaciones, permítaseme agradecer a las delegaciones su cooperación y su espíritu constructivo, y a los miembros de la Mesa su apoyo. | UN | وقبل أن أختتم ملاحظاتي المختصرة، أود أن أشكر الوفود على تعاونها وروحها البناءة، وأشكر أعضاء المكتب على دعمهم. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer a todas las delegaciones su amable cooperación y el espíritu de acuerdo que nos ha permitido aprobar la agenda de manera rápida y eficiente. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى كل الوفود على تعاونها السخي، وعلى روح المودة التي أتاحت لنا إقرار جدول الأعمال بسرعة وبأسلوب عملي. |
Agradece a las delegaciones su comprensión y confía en que todas las dificultades se superarán con el mismo espíritu de cooperación que prevaleció en el pasado. | UN | وشكر الوفود على تفهمها وقال انه متأكد من أنه سيتم تذليل جميع الصعوبات بنفس روح التعاون التي كانت سائدة في الماضي. |
La Secretaría agradece a las delegaciones su cooperación. | UN | وتشكر الأمانة العامة الوفود على تعاونها. |
Por último, agradecemos a todas las delegaciones su valiosa cooperación durante este período de sesiones. | UN | وأخيرا، نتوجه بالشكر لجميع الوفود على تعاونها القيّم خلال هذه الدورة. |
Agradecemos a las delegaciones su actitud positiva en las negociaciones de este año. | UN | ونشكر الوفود على نهجها البنّاء في المفاوضات هذا العام. |
El Presidente agradeció a las delegaciones su genuino espíritu de colaboración durante los debates e invitó a que se formularan observaciones generales o propuestas adicionales durante la sesión plenaria. | UN | وشكر رئيس المؤتمر الوفود على ما أبدته من روح تعاونية عالية في أثناء المناقشات، ودعا إلى الإدلاء بتعليقات عامة أو مقترحات إضافية أثناء الجلسة العامة. |
Deseo agradecer a todas las delegaciones su cooperación durante el actual período de sesiones. | UN | أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها خلال هذه الدورة. |
En primer lugar, quiero agradecer a todas las delegaciones su participación activa en la negociación del proyecto de resolución. | UN | في البداية، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في جميع مراحل التفاوض على مشروع القرار. |
Agradecemos también a las delegaciones su flexibilidad y su cooperación para lograr un texto equilibrado en el que se reflejaran las preocupaciones de todos los asociados. | UN | ونحن ممتنون أيضا للوفود على مرونتها وتعاونها من أجل التوصل إلى نص متوازن يعكس شواغل جميع الشركاء. |
El Presidente señaló los importantes avances logrados durante el segundo período de sesiones y agradeció a las delegaciones su actitud franca y cooperativa. | UN | وذكر الرئيس التقدم الهام الذي أُحرز خلال الدورة الثانية، وأعرب عن امتنانه للوفود على مشاركتها المنفتحة والتعاونية. |
La Directora de la División de África agradeció a las delegaciones su apoyo. | UN | ٧٨ - وأعربت مديرة شعبة افريقيا عن شكرها للوفود لما أبدته من تأييد. |
210. El Administrador Auxiliar agradeció a las delegaciones su apoyo, incluido el prestado sobre el terreno en Somalia. | UN | ٢١٠ - وشكرت مديرة البرنامج الوفود لما قدمته من دعم، بما في ذلك الدعم المقدم في الميدان في الصومال. |
El Director Ejecutivo agradeció a las delegaciones su apoyo y recalcó que el UNFPA estaba comprometido con el mejoramiento de la ejecución de los programas, la gestión basada en los resultados, la eficiencia, la transparencia y la rendición de cuentas, incluida la atención a la gestión financiera y el cumplimiento de las recomendaciones de la auditoría. | UN | 121 - وشكر المدير التنفيذي الوفودَ على دعمها وأكد على أن صندوق السكان ملتزم بتحسين تقديم البرامج والإدارة القائمة على النتائج والكفاءة والشفاقية والمساءلة، بما في ذلك تركيز على الإدارة المالية والامتثال لمراجعة الحسابات. |