"las deliberaciones de la junta ejecutiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مداولات المجلس التنفيذي
        
    • مناقشات المجلس التنفيذي
        
    • مناقشة المجلس التنفيذي
        
    • أعمال المجلس التنفيذي
        
    • والمناقشات على مستوى المجلس التنفيذي
        
    • في مداوﻻت المجلس التنفيذي
        
    • المناقشات التي أجراها المجلس التنفيذي
        
    • لمداولات المجلس التنفيذي
        
    Todos los observadores tienen derecho a participar en las deliberaciones de la Junta Ejecutiva. UN ومن حق جميع المراقبين المشاركة في مداولات المجلس التنفيذي.
    RESUMEN DE las deliberaciones de la Junta Ejecutiva SOBRE EL INFORME ANUAL DE LA DIRECTORA EJECUTIVA AL UN موجز مداولات المجلس التنفيذي حول التقرير السنوي للمديرة التنفيذية
    La recomendación de la Junta de que se fomentara una mayor utilización del Fondo influyó considerablemente en las deliberaciones de la Junta Ejecutiva y en la aprobación del aumento. UN وكان لتوصية المجلس المتعلقة بتشجيع استخدام الصندوق على نطاق أوسع أثر كبير على مداولات المجلس التنفيذي وعلى الموافقة على الزيادة.
    Dijo que, a su juicio, las deliberaciones de la Junta Ejecutiva relativas a la estrategia mundial y a las recomendaciones sobre los programas por países no tendrían mayor repercusión en las actividades para el desarrollo si los fondos disponibles para su ejecución representaban una proporción cada vez menor de las contribuciones. UN وعبر الوفد عن اعتقاده بأن مناقشات المجلس التنفيذي بشأن الاستراتيجية العالمية وتوصيات البرامج القطرية لن يكون لها تأثير كبير على اﻷنشطة الانمائية إذ لم يتوفر سوى حصة متناقصة من المساهمات لتنفيذها.
    Reconoció que, si bien en el informe se proporcionaba información completa, podría haber contenido además un análisis que orientara las deliberaciones de la Junta Ejecutiva y del Consejo Económico y Social. UN وسلم بأن التقرير يوفر معلومات شاملة ولكن كان من الممكن أن يتضمن تحليلا إضافيا لتوجيه مناقشات المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los programas y las deliberaciones de la Junta Ejecutiva deberán reflejar las funciones consignadas en el párrafo 22 del anexo I de la resolución 48/162 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993 (véase el anexo del presente reglamento). UN ٥ - تعكس جداول أعمال المجلس التنفيذي ومداولاته المهام المبينة في الفقرة ٢٢ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )انظر مرفق النظام الداخلي(.
    Resumen de las deliberaciones de la Junta Ejecutiva sobre el informe anual de la Directora Ejecutiva al Consejo Económico y Social* UN موجز مداولات المجلس التنفيذي بشأن التقرير السنوي المقدم من المديرة التنفيذية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي*
    Con el propósito de contribuir a las deliberaciones de la Junta Ejecutiva sobre las cuestiones relacionadas con los recursos del UNFPA, en el anexo 7 se indican posibles " contribuciones teóricas " . UN 34 - ومساهمة في مداولات المجلس التنفيذي بشأن مسائل موارد الصندوق، يوضح المرفق 7 " المساهمات النظرية " الممكنة.
    1. La Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres o su representante participará, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Junta Ejecutiva. UN 1 - يشارك المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أو ممثلوه في مداولات المجلس التنفيذي دون أن يكون لهم حق التصويت.
    El Administrador del PNUD, el Director Ejecutivo del FNUAP o sus representantes participarán, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Junta Ejecutiva. UN ١ - يشارك مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أو ممثلوهما في مداولات المجلس التنفيذي دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Algunos oradores subrayaron la necesidad de que las deliberaciones de la Junta Ejecutiva fueran apolíticas y se centraran sólo en las cuestiones incluidas en el mandato del PNUD y con referencia a las necesidades de los países receptores. UN ٢٣١ - وأكد بعض المتكلمين ضرورة أن تتصف مداولات المجلس التنفيذي بصيغة لا سياسية وتركز فقط على المسائل التي تندرج ضمن ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي تتعلق باحتياجات بلدان البرامج.
    Algunos oradores subrayaron la necesidad de que las deliberaciones de la Junta Ejecutiva fueran apolíticas y se centraran sólo en las cuestiones incluidas en el mandato del PNUD y con referencia a las necesidades de los países receptores. UN ٢١٧ - وأكد بعض المتكلمين ضرورة أن تتصف مداولات المجلس التنفيذي بصيغة لا سياسية وتركز فقط على المسائل التي تندرج ضمن ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي تتعلق باحتياجات بلدان البرامج.
    El Administrador del PNUD, el Director Ejecutivo del FNUAP o sus representantes participarán, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Junta Ejecutiva. UN ١ - يشارك مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أو ممثلوهما في مداولات المجلس التنفيذي دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Dijo que, a su juicio, las deliberaciones de la Junta Ejecutiva relativas a la estrategia mundial y a las recomendaciones sobre los programas por países no tendrían mayor repercusión en las actividades para el desarrollo si los fondos disponibles para su ejecución representaban una proporción cada vez menor de las contribuciones. UN وعبر الوفد عن اعتقاده بأن مناقشات المجلس التنفيذي بشأن الاستراتيجية العالمية وتوصيات البرامج القطرية لن يكون لها تأثير كبير على اﻷنشطة الانمائية إذ لم يتوفر سوى حصة متناقصة من المساهمات لتنفيذها.
    Reconoció que, si bien en el informe se proporcionaba información completa, podría haber contenido además un análisis que orientara las deliberaciones de la Junta Ejecutiva y del Consejo Económico y Social. UN وسلم بأن التقرير يوفر معلومات شاملة ولكن كان من الممكن أن يتضمن تحليلا إضافيا لتوجيه مناقشات المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Reconoció que, si bien en el informe se proporcionaba información completa, podría haber contenido además un análisis que orientara las deliberaciones de la Junta Ejecutiva y del Consejo Económico y Social. UN وسلم بأن التقرير يوفر معلومات شاملة ولكن كان من الممكن أن يتضمن تحليلا إضافيا لتوجيه مناقشات المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Acogió con beneplácito los resultados de las deliberaciones de la Junta Ejecutiva referentes a la aclaración de los mecanismos de presentación de informes y observó que sería conveniente que las delegaciones considerasen las características privativas de las pequeñas organizaciones tales como el FNUAP con respecto a supervisión. UN ورحب بالنتيجة التي أسفرت عنها مناقشات المجلس التنفيذي بشأن استيضاح ترتيبات اﻹبلاغ. وقال إنه من المفيد أن تلاحظ الوفود الخصائص الفريدة للمنظمات الصغيرة، ومنها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فيما يتعلق بمسألة المراقبة.
    Los programas y las deliberaciones de la Junta Ejecutiva deberán reflejar las funciones consignadas en el párrafo 22 del anexo I de la resolución 48/162 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993 (véase el anexo del presente reglamento). UN ٥ - تعكس جداول أعمال المجلس التنفيذي ومداولاته المهام المبينة في الفقرة ٢٢ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ )انظر مرفق النظام الداخلي(.
    Durante las deliberaciones de la Junta Ejecutiva del UNICEF sobre una estrategia para la movilización de recursos, celebradas en el primer período ordinario de sesiones de 1998 y en la reunión entre períodos de sesiones del 5 de marzo, las delegaciones plantearon una serie de cuestiones que merecerían consultas más detalladas entre los miembros de la Junta. UN وخلال المناقشات التي أجراها المجلس التنفيذي لليونيسيف بشأن إعداد استراتيجية لتعبئة الموارد، خلال الدورة العادية اﻷولــى لعام ١٩٩٨ والاجتماع المعقــود بين الدورات في ٥ آذار/ مارس، أثــارت الوفود عددا من المسائل التي قد يكون من المفيد إجراء مزيد من المشاورات التفصيلية بشأنها بين أعضاء المجلس.
    En la segunda parte figura el resumen de las deliberaciones de la Junta Ejecutiva sobre el informe anual de la Directora Ejecutiva. UN أما الجزء الثاني فيتضمن موجزا لمداولات المجلس التنفيذي بشأن التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus