"las deliberaciones sobre el tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مناقشة البند
        
    • المناقشة المتعلقة بموضوع
        
    • المناقشات المتعلقة بالبند
        
    • المناقشات بشأن هذا الموضوع
        
    • المداولات بشأن البند
        
    • المناقشات بشأن الموضوع
        
    • مناقشة الموضوع
        
    • مناقشة موضوع
        
    • المناقشات حول نفس الموضوع
        
    • المناقشات حول هذا الموضوع
        
    • المناقشات بشأن البند
        
    • المداولات المتعلقة بالبند
        
    • المداوﻻت الجارية في إطار البند
        
    • للمداوﻻت المتعلقة بهذا البند
        
    • المناقشات بشأن موضوع
        
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokič, previa petición de éste, a hacer uso de la palabra en el Consejo durante las deliberaciones sobre el tema que el Consejo tenía ante sí. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكتش، بناء على طلبه، إلى مخاطبة المجلس أثناء مناقشة البند المعروض عليه.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo y a petición del interesado, invitó al Embajador Dragomir Djokić a hacer uso de la palabra ante el Consejo durante las deliberaciones sobre el tema. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى مخاطبة المجلس خلال مناقشة البند المعروض على المجلس.
    j) Jyri Jarviaho (Finlandia) fue el moderador de las deliberaciones sobre el tema " Educación para el desarme nuclear " . UN (ي) وأدار المناقشة المتعلقة بموضوع " التثقيف في مجال نزع السلاح النووي " جيري جارفياهو (فنلندا).
    j) Jyri Jarviaho (Finlandia) fue el moderador de las deliberaciones sobre el tema " Educación para el desarme nuclear " . UN (ي) وأدار المناقشة المتعلقة بموضوع " التثقيف في مجال نزع السلاح النووي " جيري جارفياهو (فنلندا).
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al distinguido Primer Ministro de la República Centroafricana, Excmo. Sr. Martin Ziguele, a participar en las deliberaciones sobre el tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y del artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN " وقد دعا الرئيس، بموافقة المجلس، صاحب السعادة، السيد مارتن زيغويلي، رئيس الوزراء في جمهورية أفريقيا الوسطى، للمشاركة في المناقشات المتعلقة بالبند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق، وبموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Malasia está dispuesta a seguir participando en las deliberaciones sobre el tema. UN وأوضح أن وفده على استعداد لمواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    También alabó al Presidente del Grupo de Trabajo, que había dirigido las deliberaciones sobre el tema 3 del programa con una atención minuciosa y había hecho todo lo posible para lograr un consenso en el Grupo de Trabajo. UN ثم أشاد برئيس الفريق العامل الذي أجرى المداولات بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال بجهد مضن لكي يقود الفريق إلى اتفاق.
    El Gobierno del Estado de Qatar estima que el informe constituirá un aporte valioso para las deliberaciones sobre el tema en el examen ministerial anual de 2009. UN وتعتقد حكومة قطر أن التقرير سيُشكل مساهمة قيِّمة في المناقشات بشأن الموضوع في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009.
    Recomendó que prosiguieran las deliberaciones sobre el tema con el país que había planteado dudas respecto del marco para la cooperación con Antigua y Barbuda. UN وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo y a petición del interesado, invitó al Sr. Vladislav Jovanovic a hacer una declaración ante el Consejo en el curso de las deliberaciones sobre el tema. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، بناء على طلبه، إلى إلقاء كلمة أمام المجلس في سياق مناقشة البند المعروض عليه.
    En las deliberaciones sobre el tema relativo a la tramitación y el pago de las reclamaciones, la secretaría proporcionó información sobre la fase relativa a las competencias de las reclamaciones de los trabajadores egipcios y sobre el programa de trabajo relativo a cada una de las seis categorías de reclamaciones. UN وفي سياق مناقشة البند المتعلق بتجهيز ودفع المطالبات، قدمت اﻷمانة معلومات عن مرحلة الاختصاص فيما يتعلق بمطالبات العمال المصريين وبرنامج العمل في كل فئة من الفئات الست للمطالبات.
    b) Paul Wilson (Australia) fue el moderador de las deliberaciones sobre el tema " Hacia un mundo sin armas nucleares " . UN (ب) وأدار بول ويلسون (أستراليا) المناقشة المتعلقة بموضوع " نحو عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية " .
    c) Elissa Golberg (Canadá) fue la moderadora de las deliberaciones sobre el tema " Otras iniciativas y propuestas " . UN (ج) وأدارت إيليسا غولبيرغ (كندا) المناقشة المتعلقة بموضوع " مبادرات ومقترحات أخرى " .
    8. Siguiendo el ejemplo de la segunda reunión, se invitó al Presidente del 52º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Gilberto Vergne Saboia, a participar en las deliberaciones sobre el tema 6 del programa con el fin de posibilitar un intercambio más directo de opiniones entre los participantes y la Comisión. UN ٨- واقتداء بما حصل في الاجتماع الثاني، دُعي رئيس الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، السيد جيلبيرتو فيرن سابوايا، إلى المشاركة في المناقشات المتعلقة بالبند ٦ من جدول اﻷعمال كي يتسنى تبادل لﻵراء بين المشتركين واللجنة مباشرة.
    Un documento de debate presentado por la India facilitará las deliberaciones sobre el tema. UN وهناك ورقة مناقشة قدمتها الهند ستيسر المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Durante las deliberaciones sobre el tema 3 de la agenda, coordinadas por el Embajador Paul Meyer del Canadá, mi delegación señaló que el uso del espacio ultraterrestre por Turquía ha aumentado notablemente en los últimos años. UN وأثناء المداولات بشأن البند 3 من جدول الأعمال، بتوجيه من سفير كندا، السيد بول ماير، أوضح وفد بلدي أن استخدام تركيا للفضاء الخارجي قد ازداد بشكل كبير خلال السنوات الماضية.
    12. Invita a todas las entidades de las Naciones Unidas que se ocupan concretamente de las cuestiones de género y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, a que contribuyan, según corresponda, a las deliberaciones sobre el tema prioritario de la Comisión; UN 12 - يدعو جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية بالشؤون الجنسانية، بما فيها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، إلى الإسهام، حسب الاقتضاء، في مناقشة موضوع اللجنة ذي الأولوية؛
    Asimismo, la delegación de México presentó un documento no oficial para contribuir a las deliberaciones sobre el tema. UN وفي نفس الإطار، قدم وفد المكسيك مستند غير رسمي للمساهمة في المناقشات حول نفس الموضوع.
    Durante las deliberaciones sobre el tema, el Comité Directivo formuló las siguientes recomendaciones: UN وخلال المناقشات حول هذا الموضوع ، قدمت اللجنة التوجيهية التوصيات التالية :
    Por lo tanto, mi delegación participará con especial interés en las deliberaciones sobre el tema relativo a la creación de zonas libres de armas nucleares. UN لذلك سيشارك وفدي باهتمام خاص في المناقشات بشأن البند الخاص بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    las deliberaciones sobre el tema 2 de la agenda se centraron claramente en un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares. UN ركزت المداولات المتعلقة بالبند 2 بصورة واضحة على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Han proseguido las deliberaciones sobre el tema " Aplicación provisional de los tratados " . UN واستمرت المناقشات بشأن موضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus