Entre tanto, el Marco se ha examinado con las demás comisiones regionales, con el propósito de que todas ellas adopten instrumentos, métodos y normas semejantes. | UN | وفي غضون ذلك، يناقش الإطار بالفعل مع اللجان الإقليمية الأخرى بغرض اعتماد أدوات وطرائق ومعايير مماثلة على نطاق جميع اللجان الإقليمية. |
Observando que la mayoría de las demás comisiones regionales tienen entre sus miembros a países que no están situados en su región respectiva, | UN | وإذ تلاحظ أن معظم اللجان الإقليمية الأخرى تضم بلدانا لا تقع في المنطقة التي تخدمها، |
La Oficina también coordina, armoniza y mantiene el enlace con los organismos especializados de las Naciones Unidas, sus fondos y programas y las demás comisiones regionales, con respecto a asuntos de interés común. | UN | ويقوم المكتب أيضا بالتنسيق والمواءمة والاتصال مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، وصناديقها وبرامجها فضلا عن اللجان الإقليمية الأخرى بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
La CEPAL y las demás comisiones regionales aprovechan las oportunidades que ofrecen la reunión anual de jefes de planificación de programas y las reuniones ordinarias de los secretarios ejecutivos para intercambiar información y buenas prácticas en materia de gestión. | UN | اغتنمت اللجنة الاقتصادية واللجان الإقليمية الأخرى الفرصة التي أتاحها الاجتماع السنوي لرؤساء تخطيط البرامج والاجتماعات المنتظمة للأمناء التنفيذيين لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن المسائل الإدارية. |
Gracias a los logros obtenidos por el Secretario Ejecutivo saliente, la CEPAL es un modelo para las demás comisiones regionales. | UN | فبفضل إنجازات اﻷمين التنفيذي الذي انتهت ولايته كانت اللجنة نموذجا يحتذى به بالنسبة للجان اﻹقليمية اﻷخرى. |
Se estudió la posibilidad de ampliar el proceso de examen a fin de incluir a los países abarcados por las demás comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | واستطلع المكتب إمكانية توسيع نطاق عملية المراجعة لاستيعاب البلدان المشمولة باللجان اﻹقليمية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة. |
La Oficina también coordina, armoniza y mantiene el enlace con los organismos especializados de las Naciones Unidas, sus fondos y programas y las demás comisiones regionales con respecto a asuntos de interés común. | UN | ويقوم المكتب أيضا بالتنسيق والمواءمة والاتصال مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، وصناديقها وبرامجها فضلا عن اللجان الإقليمية الأخرى بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
Además, procura fortalecer la colaboración con las demás comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias y coordinar y armonizar la adopción de medidas sobre asuntos de interés mutuo y colectivo. | UN | كما يعزز المكتب أواصر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى بغية تبادل الخبرات وتنسيق ومواءمة الإجراءات المتعلقة بالمسائل ذات الأهمية المتبادلة والجماعية. |
La Comisión acoge con beneplácito los esfuerzos de la CEPAL por utilizar los recursos de manera más productiva y pide que las enseñanzas adquiridas a lo largo de esos esfuerzos se compartan con las demás comisiones regionales. | UN | وترحب اللجنة بجهود اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرامية إلى استخدام الموارد بصورة أجدى. وتطلب أن يتم تبادل الخبرات المكتسبة في سياق هذه الجهود مع اللجان الإقليمية الأخرى. |
Recordando también que la mayoría de las demás comisiones regionales tienen entre sus miembros a países que no están situados en su región respectiva, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن معظم اللجان الإقليمية الأخرى تضم في عضويتها بلدانا لا تقع ضمن المنطقة الجغرافية التي تقوم تلك اللجان بخدمتها، |
Recordando también que la mayoría de las demás comisiones regionales tienen entre sus miembros a países que no están situados en su región, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن معظم اللجان الإقليمية الأخرى تضم في عضويتها بلدانا لا تقع ضمن المنطقة الجغرافية التي تقوم تلك اللجان بخدمتها، |
Además, fortalece la colaboración con las demás comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias y coordinar y armonizar la adopción de medidas sobre asuntos de interés mutuo y colectivo. | UN | كما يعزز المكتب أواصر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى بغية تبادل الخبرات وتنسيق ومواءمة الإجراءات المتخذة بشأن المسائل موضع الاهتمام المتبادل والجماعي. |
Recordando también que la mayoría de las demás comisiones regionales tienen entre sus miembros a países que no están situados en su región, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن معظم اللجان الإقليمية الأخرى تضم في عضويتها بلدانا لا تقع ضمن المنطقة الجغرافية التي تقوم تلك اللجان بخدمتها، |
Continuará la cooperación con las demás comisiones regionales y con todos los colaboradores del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, a fin de mejorar la seguridad vial y el cumplimiento de las normas en todo el mundo, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre el particular. | UN | وسيستمر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى ومع جميع شركاء فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق بهدف تحسين السلامة العالمية على الطرق وإنفاذ القوانين استجابة لقرارات الجمعية العامة. |
Continuará la cooperación con las demás comisiones regionales y con todos los colaboradores del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, a fin de mejorar la seguridad vial y el cumplimiento de las normas en todo el mundo, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre el particular. | UN | وسيستمر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى ومع جميع شركاء فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق بهدف تحسين السلامة العالمية على الطرق وإنفاذ القوانين استجابة لقرارات الجمعية العامة. |
Además, fortalece la colaboración con las demás comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias y coordinar y armonizar la adopción de medidas sobre asuntos de interés mutuo y colectivo. | UN | ويعزز المكتب أيضا أواصر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى بغية تبادل الخبرات وتنسيق ومواءمة الإجراءات المتخذة بشأن المسائل موضع الاهتمام المتبادل والجماعي. |
Para el personal que se ocupa de las cuestiones de población en las cinco comisiones regionales, la oportunidad principal de examinar sus actividades con los funcionarios de la División de Población, las demás comisiones regionales y los organismos especializados es el período de sesiones anual de la Comisión de Población y Desarrollo. | UN | 66 - وفيما يتعلق بالموظفين الذين يعالجون قضايا السكان في اللجان الإقليمية الخمس فإن فرصتهم الرئيسية في مناقشة أنشطتهم مع موظفي شعبة السكان واللجان الإقليمية الأخرى والوكالات المتخصصة لا تتوفر إلا أثناء الدورة السنوية للجنة السكان والتنمية. |
Pidió al Secretario Ejecutivo que siguiera cooperando con los Secretarios Ejecutivos de las demás comisiones regionales interesadas, así como con los directores de otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, a fin de asegurar la interacción con los asociados para la cooperación en el Mediterráneo, aumentar la cooperación interregional sobre los temas que competían a la CEPE y que son de interés común para los países del Mediterráneo. | UN | وطلبت إلى اﻷمين التنفيذي أن يواصل التعاون مع اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية اﻷخرى المعنية، فضلا عن رؤساء هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، بهدف ضمان التفاعل مع الشركاء في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط من أجل التعاون، ولتعزيز التعاون اﻷقاليمي بشأن المواضيع المندرجة ضمن اختصاص اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي تكتسب صفة اﻷهمية بالنسبة لبلدان البحر اﻷبيض المتوسط عموما. |
En consecuencia, el orador se pregunta si se va a tratar a la CEPA de manera diferente de las demás comisiones regionales al respecto. | UN | وتساءل عما إذا كانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستعامل بصورة مختلفة عن غيرها من اللجان الإقليمية في ذلك الصدد. |
En cambio, las demás comisiones regionales eran autónomas y ejercían plena responsabilidad en la administración de todas las etapas de sus procesos de contratación. | UN | وعلى العكس من ذلك، يتمتع سائر اللجان بالاستقلالية ويتولّى كل منها المسؤولية الكاملة عن إدارة جميع مراحل التوظيف لديها. |