"las descripciones de las funciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيفات الوظائف
        
    • التوصيفات الوظيفية
        
    • المواصفات الوظيفية
        
    • توصيف الوظائف
        
    • توصيفات وظائف
        
    • التوصيف الوظيفي
        
    • توصيف وظائف
        
    • الوصف الوظيفي
        
    • أوصاف الوظائف
        
    • وتوصيف الوظائف
        
    • وصف الوظائف
        
    las descripciones de las funciones de todos los puestos del cuadro orgánico del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros están casi terminadas. UN ويوشك وضع اللمسات اﻷخيرة على توصيفات الوظائف لجميع الوظائف من الفئة الفنية في دائرة اﻹدارة المالية والدعم على الانتهاء.
    Situación de las descripciones de las funciones de los 61 puestos convertidos UN مركز توصيفات الوظائف المتعلقة بالوظائف المؤقتة اﻟ ٦١ المحولة
    :: Examinar las descripciones de las funciones y especificar los conocimientos especializados y la competencia técnica que se necesitan para las plazas clave. UN :: استعراض التوصيفات الوظيفية وتحديد المهارات والخبرات اللازمة للوظائف الرئيسية.
    Administra la clasificación de los puestos y examina la precisión y compleción de las descripciones de las funciones a los niveles del cuadro orgánico y de los puestos de servicios generales en Addis Abeba y en los centros multinacionales de programación y operaciones (MULPOC); UN القيام بتصنيف الوظائف واستعراض دقة ومدى اكتمال التوصيفات الوظيفية لوظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في أديس أبابا وفي مراكز البرمجة والتنفيذ متعددة البلدان؛
    Si bien las descripciones de las funciones de los oficiales de asuntos políticos de los dos Departamentos son similares, esos oficiales realizan funciones diferentes. UN ففي حين أن المواصفات الوظيفية لموظفي الشؤون السياسية في كلتا الإدارتين متماثلة، فهم يضطلعون باختصاصات مختلفة.
    CARGOS DEL PERSONAL DE CONTRATACION INTERNACIONAL Y RESUMENES DE las descripciones de las funciones PERTINENTES UN اﻷلقاب الوظيفية للموظفين الدوليين وموجزات توصيف الوظائف ذات الصلة
    Se pidió a las organizaciones que revisaran las descripciones de las funciones de sus representantes para los países a fin de que se reflejara el apoyo que, en caso necesario, debía prestarse a los coordinadores residentes para que pudieran acceder a los recursos técnicos de las organizaciones en la forma convenida con cada organización. UN وطُلب إلى المنظمات تنقيح توصيفات وظائف ممثليها القطريين بحيث تبيّن أنه ينبغي أن تُتاح للمنسق المقيم، حسب الاقتضاء، سبل الاستفادة من الموارد التقنية للمنظمات وذلك حسبما اتُّفق عليه مع كل منظمة.
    Esa responsabilidad se hará constar en las descripciones de las funciones y en los mandatos pertinentes. UN وستوضح هذه المسؤولية في توصيفات الوظائف والاختصاصات ذات الصلة.
    las descripciones de las funciones de esas plazas ya se han revisado y actualizado. UN وقد جرى بالفعل تنقيح وتحديث توصيفات الوظائف لكل من هذه المناصب.
    las descripciones de las funciones comienzan a reflejar el hecho de que el concepto de responsabilidad doble se aplica al coordinador residente y a todos los miembros del equipo del país. UN وبالتالي، فإن فكرة هذه المسؤولية المزدوجة تنطبق على المنسق المقيم وعلى أعضاء الفريق القطري كافة. وقد بدأت توصيفات الوظائف تعكس هذه الحقيقة.
    Incumbirá a cada uno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas incluir las responsabilidades en materia de seguridad en las descripciones de las funciones de cada uno de los funcionarios sobre el terreno a quien se haya encomendado un mandato en ese ámbito. UN وسيكون من واجب كل وكالة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تدرج المسؤولية الأمنية ضمن توصيفات الوظائف الخاصة بكل موظف مكلف بولاية أمنية في الميدان.
    Respecto de la creación de la División de Mediación en la Sede, se informó a la Comisión de que las descripciones de las funciones de los nuevos puestos autorizados por la Asamblea General se habían presentado para su clasificación y de que próximamente se publicarían los anuncios de las vacantes. UN وفيما يتعلق بإنشاء شعبة الوساطة في المقر، أُبلغت اللجنة أن توصيفات الوظائف الجديدة التي أذنت بها الجمعية العامة قُدمت للتصنيف ومن المقرر الإعلان عنها قريبا.
    :: Evaluación de las descripciones de las funciones de todas las plazas con funciones financieras teniendo debidamente en cuenta las necesidades cambiantes con relación a la aplicación de Umoja, los centros de servicios y las IPSAS UN :: تقييم التوصيفات الوظيفية لجميع الوظائف المالية الميدانية مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات المتغيرة لدى تنفيذ نظام أوموجا، ومراكز الخدمات، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Evaluación de las descripciones de las funciones de todas las plazas con funciones financieras sobre el terreno teniendo debidamente en cuenta las necesidades cambiantes con relación a la aplicación de Umoja, los centros de servicios y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN تقييم التوصيفات الوظيفية لجميع الوظائف المالية الميدانية مع إيلاء الاعتبار الواجب لتبدل الاحتياجات في تنفيذ نظام أوموجا، ومراكز الخدمات، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Recomendación 8, relativa a la simplificación de las descripciones de las funciones, la identificación de los conocimientos especializados y la competencia técnica necesaria para los puestos clave, la definición clara de las cadenas de mando, la evaluación transparente del desempeño del personal y el desarrollo de sesiones de capacitación para promover la rendición de cuentas UN التوصية 8، تتعلق باستعراض التوصيفات الوظيفية وتحديد المهارات والخبرات اللازمة للوظائف الرئيسية، وتحديد حدود المسؤوليات بوضوح، وتقييم أداء الموظفين بطريقة تتسم بالشفافية، ووضع برامج تدريب لتحسين ثقافة المساءلة عموما
    24.13 A medida en que el aumento de la eficiencia logrado mediante la adquisición del Sistema de Gestión de Activos de los Medios de Comunicación y otros instrumentos se examina como parte del subprograma, será necesario reorganizar algunas de las descripciones de las funciones y las responsabilidades. UN 24-13 ومع تقييم أوجه الكفاءة المكتسبة عن طريق اقتناء نظام إدارة أصول وسائط الإعلام وغيره من الأدوات في إطار البرنامج الفرعي، سيُجرى شيء من إعادة تنظيم التوصيفات الوظيفية والمسؤوليات.
    A juzgar por las respuestas de los entrevistados no parecía que las organizaciones hubieran encontrado la solución para asegurarse de que las descripciones de las funciones y los planes de trabajo guardaran concordancia con las cambiantes prioridades de las organizaciones. UN ولا يبدو، من خلال أجوبة من أجريت مقابلات معهم، أن المنظمات قد وجدت حلاً للتأكد من أن المواصفات الوظيفية وخطط العمل تتواءم مع أولوياتها المتغيرة.
    A juzgar por las respuestas de los entrevistados no parecía que las organizaciones hubieran encontrado la solución para asegurarse de que las descripciones de las funciones y los planes de trabajo guardaran concordancia con las cambiantes prioridades de las organizaciones. UN ولا يبدو، من خلال أجوبة من أجريت مقابلات معهم، أن المنظمات قد وجدت حلاً للتأكد من أن المواصفات الوظيفية وخطط العمل تتواءم مع أولوياتها المتغيرة.
    Las categorías se confirmarán una vez finalizadas las descripciones de las funciones. UN وسيجري تثبيت الرتب عند الانتهاء من عمليات توصيف الوظائف.
    Los países nórdicos sugieren nuevamente que se proporcionen a los Estados Miembros las descripciones de las funciones del experto en retiro de minas, el experto en capacitación y el asesor superior de policía, y también las de los demás oficiales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a fin de facilitar la máxima cooperación de todos los interesados. UN وتقترح بلدان الشمال اﻷوروبي مرة أخرى أن تقدم توصيفات وظائف خبير إزالة اﻷلغام وخبير التدريب ومستشار الشرطة اﻷقدم، وكذلك الموظفين المكتبيين اﻵخرين في إدارة عمليات حفظ السلم إلى الدول اﻷعضاء، مما يسهل وجود حد أقصى من التعاون من جميع اﻷطراف المشتركة.
    las descripciones de las funciones correspondientes a esos tres puestos se presentan en el anexo VII. UN ويتضمن المرفق السابع التوصيف الوظيفي لهذه الوظائف الثلاث.
    Tras la aprobación de esa orden, se enmendarán las descripciones de las funciones de los trabajadores sociales y los agentes de policía; y se establecerá una base de datos sobre las víctimas y los autores de la violencia doméstica, e información relativa a los servicios que les ofrecen las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وعند الموافقة على هذه النماذج، سيتم تعديل توصيف وظائف الأخصائيين الاجتماعيين ووظائف ضباط الشرطة؛ كما سيتم إنشاء قاعدة بيانات عن ضحايا ومرتكبي العنف المنزلي وعن الخدمات التي تقدم لهم من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, los criterios mencionados junto con la redacción de las descripciones de las funciones se han delegado al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ، فوضت مسؤولية وضع الشروط أعلاه بالإضافة إلى إعداد الوصف الوظيفي إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Los participantes desarrollarán aptitudes de redacción y evaluación de las descripciones de las funciones inherentes a los cargos y examinarán la relación existente entre los puestos dentro de cada grupo ocupacional y entre grupos ocupacionales y el establecimiento de una estructura jerárquica lógica en la oficina, así como la capacidad para analizar información pertinente obtenida en estudios de sueldos. UN وسيطور المشتركون مهارات في صياغة وتقيم أوصاف الوظائف وسيدرسون الترابط بين الوظائف داخل وبين الفئات المهنية وتطوير هيكل مكتبي هرمي منطقي، فضلا عن القدرة على تحليل المعلومات ذات الصلة التي تجمع في الدراسة الاستقصائية للمرتبات.
    Una cuestión conexa es la clasificación de los puestos y las descripciones de las funciones. UN ١٥ - وهناك مسألة ذات صلة تتمثل في تصنيف الوظائف وتوصيف الوظائف.
    Cargos y resúmenes de las descripciones de las funciones UN اﻷلقاب الوظيفية وموجزات وصف الوظائف ذات الصلة للوظائف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus