"las diferentes formas de violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مختلف أشكال العنف
        
    • أشكال العنف المختلفة
        
    • لمختلف أشكال العنف
        
    • الأشكال المختلفة للعنف
        
    • بمختلف أشكال العنف
        
    Asimismo, el Comité lamenta los escasos datos estadísticos facilitados por el Estado parte sobre las diferentes formas de violencia contra la mujer. UN وتأسف اللجنة كذلك لقلة البيانات الإحصائية المقدمة من الدولة الطرف عن مختلف أشكال العنف الممارس على المرأة في البلد.
    i) las diferentes formas de violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias; UN `١` مختلف أشكال العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه؛
    Caracteriza las diferentes formas de violencia en el ámbito familiar, señala la forma de prevención y sanciona la violencia doméstica como delito de orden público UN يصف مختلف أشكال العنف في محيط الأسرة، ويحدد طريقة المنع، ويعاقب على العنف المنزلي باعتباره جريمة عامة.
    También se examinarán las limitaciones de esta categorización y la superposición de los lugares en que se ejercen las diferentes formas de violencia. UN وستُناقش أيضا حدود هذا التصنيف والتداخل بين مواقع ارتكاب أشكال العنف المختلفة.
    1. Los Estados deberán tener plenamente en cuenta los efectos específicos que producen las diferentes formas de violencia en el disfrute de los derechos de las personas pertenecientes a grupos en situación de vulnerabilidad. UN 1- على الدول كفالة المراعاة الكاملة للآثار المحددة لمختلف أشكال العنف على تمتع المنتمين إلى جماعات تعاني الضعف بحقوقهم.
    Asimismo, le pide que incluya en su próximo informe datos sobre la amplitud de las diferentes formas de violencia contra la mujer y la joven, así como estadísticas sobre las acciones penales incoadas y las sentencias condenatorias pronunciadas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرَها الدوري القادم معلومات عن مدى انتشار الأشكال المختلفة للعنف بالمرأة والفتيات، وكذلك إحصاءات عن الملاحقات القضائية والإدانات.
    Cuando no se presta atención suficiente a las diferentes formas de violencia estructural es fácil pasar por alto las formas en que se privilegian ciertos derechos sobre otros y el modo en que esto tiene a su vez efectos negativos en las mujeres. UN وعندما لا يتوفر الاهتمام الكافي بمختلف أشكال العنف الهيكلي يكون من السهل تجاهل الحالات التي تنال فيها حقوق شتى الحظوة على حساب حقوق أخرى، وانعكاس ذلك سلباً على المرأة.
    Expresa además su preocupación por la falta de información y datos en el informe sobre la prevalencia de las diferentes formas de violencia contra la mujer. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    - Les différentes formes de violences envers les femmes [las diferentes formas de violencia contra las mujeres], Amnesty International, 2005. UN مختلف أشكال العنف ضد المرأة، منظمة العفو الدولية، 2005.
    Expresa además su preocupación por la falta de información y datos en el informe sobre la prevalencia de las diferentes formas de violencia contra la mujer. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    No existen datos desglosados sobre las diferentes formas de violencia existentes. UN ولا توجد بيانات مفصلة بشأن مختلف أشكال العنف يمكن الحصول عليها فوراً.
    El Comité expresa su preocupación por que en el informe no hay estadísticas sobre la magnitud de las diferentes formas de violencia contra las mujeres y las niñas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود إحصاءات في التقرير عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Es difícil prever en este momento si se va a adoptar o no una ley específica con respecto a las diferentes formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN واعتبر أنه من الصعب في هذه المرحلة الجزم بأنه سيتم اعتماد قانون محدد بشأن مختلف أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Asimismo, el Comité lamenta los escasos datos estadísticos facilitados por el Estado parte sobre las diferentes formas de violencia contra la mujer. UN وتأسف اللجنة كذلك لقلة البيانات الإحصائية المقدمة من الدولة الطرف عن مختلف أشكال العنف ضد المرأة في البلد.
    La Autoridad Palestina siguió adoptando importantes medidas para fortalecer la capacidad de prevención y respuesta a las diferentes formas de violencia contra la mujer. UN 21 - وواصلت السلطة الفلسطينية اتخاذ خطوات جديرة بالذكر لتعزيز القدرة على منع مختلف أشكال العنف ضد المرأة، والتصدي لها.
    El Gobierno palestino siguió adoptando importantes medidas para fortalecer la capacidad de prevención y respuesta a las diferentes formas de violencia contra la mujer. UN ٢٠ - وواصلت الحكومة الفلسطينية اتخاذ خطوات جديرة بالذكر لتعزيز القدرة على منع مختلف أشكال العنف ضد المرأة، والتصدي لها.
    En ese documento se trata sobre las diferentes formas de violencia que ocurren en la familia y la comunidad y las que perpetra o justifica el Estado, y se establece el marco conceptual para la labor futura de la Relatora Especial. UN وتعالج الوثيقة مختلف أشكال العنف التي تحدث داخل اﻷسرة والمجتمع المحلي والتي ترتكبها أو تتغاضى عنها الدولة وتحدد إطار عمل المقررة الخاصة في المستقبل.
    i) las diferentes formas de violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias; UN " `١` مختلف أشكال العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه؛
    En las escuelas, la violencia también se manifestaba en la intimidación por parte de otros estudiantes, el acoso sexual, etc., y era importante entender las relaciones entre las diferentes formas de violencia sin definirla en términos demasiado generales que debilitan el concepto. UN وفي المدارس يتجلى العنف كذلك في التنمر على الأطفال وفي المضايقات الجنسية، إلخ. ومن المهم فهم الصلة بين أشكال العنف المختلفة دون اللجوء إلى التوسع في تعريفه بحيث يفقد المفهوم فعاليته.
    :: Autocontrol y relaciones interpersonales: Para desarrollar la comprensión por los niños de las diferentes formas de violencia en las relaciones en el hogar, la escuela y la comunidad, fomentando sus aptitudes para resolver conflictos, mediar y controlar la cólera. UN :: العلاقات الذاتية وفيما بين الأشخاص: من أجل السعي لتنمية تفهم الأطفال لمختلف أشكال العنف القائمة في العلاقات بالمنزل والمدرسة والمجتمع، مما يساعد على بناء مهاراتهم في مجال معالجة حل الصراعات والتوسط فيها وتناول حالات الغضب.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe datos sobre la amplitud de las diferentes formas de violencia contra la mujer y la joven, así como estadísticas sobre las acciones penales incoadas y las sentencias condenatorias pronunciadas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن مدى انتشار الأشكال المختلفة للعنف ضد المرأة والفتيات، وكذلك إحصاءات عن الملاحقات القضائية والإدانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus