En concreto, examinó detenidamente las dimensiones de género de la migración. | UN | وبصفة خاصة، أجرت بحثا دقيقا عن الأبعاد الجنسانية للهجرة. |
La Dependencia ha organizado dos seminarios regionales de expertos en 2002 y, más avanzado el año, editará una publicación sobre las dimensiones de género de la discriminación racial. | UN | فقال إن الوحدة نظمت حلقتين دراسيتين إقليميتين للخبراء في عام 2002، وستصدر في وقت لاحق من السنة نفسها نشرة عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
Como parte de esos esfuerzos, la División contribuyó a la elaboración de un folleto de la Oficina del Alto Comisionado publicado para la Conferencia relativo a las dimensiones de género de la discriminación racial. | UN | وكجزء من هذه الجهود، أسهمت الشعبة في كراسة أصدرتها المفوضية للمؤتمر بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
las dimensiones de género de la salud reproductiva son abrumadoras. | UN | ولا سبيل إلى الاستهانة بالأبعاد الجنسانية للصحة الإنجابية. |
Abordar las dimensiones de género de la gobernanza electrónica plantea una serie de desafíos adicionales. | UN | ويُبرز التصدي للأبعاد الجنسانية التي تتسم بها الحوكمة الإلكترونية مجموعةً إضافية من التحديات. |
La Oficina del Alto Comisionado y la División colaborarán en una publicación conjunta sobre las dimensiones de género de la discriminación racial, que tendrá en cuenta los resultados y el seguimiento de la Conferencia. | UN | وستتعاون المفوضية والشعبة في إصدار منشور مشترك عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري تراعى فيه نتائج المؤتمر ومتابعته. |
A su juicio, las dimensiones de género de la discriminación racial y sus efectos en las mujeres africanas debían verse en un contexto histórico. | UN | وذكرت أنه ينبغي النظر إلى الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وآثارها على المرأة الأفريقية في سياق تاريخي. |
i) Centrar la atención mundial, las medidas locales y los recursos financieros en las dimensiones de género de todos los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | ' 1` تركيز الانتباه العالمي، والعمل المحلي، والموارد المالية على الأبعاد الجنسانية لجميع الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
El Gobierno también produjo monografías sobre las dimensiones de género de la educación y la vivienda. | UN | وأصدرت الحكومة كذلك جداول بيانية عن الأبعاد الجنسانية في التعليم والإسكان. |
Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional celebrada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية التي عقدتها لجنة وضع المرأة |
Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional | UN | حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية |
Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional | UN | حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية |
Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional celebrada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية التي عقدتها لجنة وضع المرأة |
Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional | UN | حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية |
El contenido de esta capacitación refleja las dimensiones de género de las diversas tareas de mantenimiento de la paz y una conciencia de las repercusiones de los conflictos en la vida de la mujer. | UN | ويعكس هذا التدريب الأبعاد الجنسانية لمختلف مهام حفظ السلام ووعيا بأثر الصراعات على حياة المرأة. |
La estrategia es complementaria del programa de siete puntos del Presidente y se centra específicamente en las dimensiones de género de la pobreza. | UN | وستذيل الاستراتيجية بجدول أعمال الرئيس ذي السبع نقاط وتركز بشكل محدد على الأبعاد الجنسانية في الفقر. |
El informe abarca las dimensiones de género de los ocho objetivos de desarrollo. | UN | ويشمل التقرير الأبعاد الجنسانية في جميع الأهداف الإنمائية الثمانية. |
En el bienio también se examinaron las dimensiones de género de las políticas de desarrollo rural. | UN | وجرى أيضا في فترة السنتين استكشاف الأبعاد الجنسانية لسياسات التنمية الريفية. |
En 2003 la Oficina del Alto Comisionado y la División ultimarán la publicación conjunta sobre las dimensiones de género de la discriminación racial, que tendrá en cuenta los resultados y el seguimiento de la Conferencia. | UN | وستنتهي المفوضية والشعبة في عام 2003 من إعداد منشورهما المشترك المتعلق بالأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري بحيث تنعكس فيه نتائج المؤتمر وأعمال متابعته. |
Las actividades de planificación del desarrollo del PNUD se ocupan de las dimensiones de género de la epidemia en los planes y procesos de desarrollo. | UN | وتعنى أنشطة التخطيط الإنمائي التي يُضطلع بها في البرنامج الإنمائي بالأبعاد الجنسانية للوباء في إطار الخطط والعمليات الإنمائية. |
20. La antigua Relatora Especial sobre el derecho a la educación se interesó en particular en las dimensiones de género de su mandato. | UN | 20- وأولت المقررة الخاصة المعنية سابقاً بالحق في التعليم اهتماماً خاصاً للأبعاد الجنسانية لولايتها. |
Cuando se celebren días de debate general, los Comités deben alentar la participación de personas u organizaciones que tienen especial experiencia con las dimensiones de género de los temas tratados. | UN | ويمكن للجان، لدى تحديد موعد أيام المناقشة العامة، أن تشجع على مشاركة أشخاص/منظمات ممن يحوزون خبرة فنية خاصة في مجال الأبعاد المتعلقة بنوع الجنس للموضوع. |
El Consejo también invitó al Secretario General a hacer un estudio sobre los efectos de los conflictos armados en las mujeres y las niñas, el papel de las mujeres en la consolidación de la paz y las dimensiones de género de los procesos de paz y la solución de conflictos. | UN | كما دعا المجلس الأمين العام إلى القيام بدراسة لأثر الصراع المسلح على المرأة والفتاة، ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وحل الصراعات. |