"las dimensiones de género de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأبعاد الجنسانية
        
    • بالأبعاد الجنسانية
        
    • للأبعاد الجنسانية
        
    • الأبعاد المتعلقة بنوع الجنس
        
    • والأبعاد الجنسانية
        
    En concreto, examinó detenidamente las dimensiones de género de la migración. UN وبصفة خاصة، أجرت بحثا دقيقا عن الأبعاد الجنسانية للهجرة.
    La Dependencia ha organizado dos seminarios regionales de expertos en 2002 y, más avanzado el año, editará una publicación sobre las dimensiones de género de la discriminación racial. UN فقال إن الوحدة نظمت حلقتين دراسيتين إقليميتين للخبراء في عام 2002، وستصدر في وقت لاحق من السنة نفسها نشرة عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري.
    Como parte de esos esfuerzos, la División contribuyó a la elaboración de un folleto de la Oficina del Alto Comisionado publicado para la Conferencia relativo a las dimensiones de género de la discriminación racial. UN وكجزء من هذه الجهود، أسهمت الشعبة في كراسة أصدرتها المفوضية للمؤتمر بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري.
    las dimensiones de género de la salud reproductiva son abrumadoras. UN ولا سبيل إلى الاستهانة بالأبعاد الجنسانية للصحة الإنجابية.
    Abordar las dimensiones de género de la gobernanza electrónica plantea una serie de desafíos adicionales. UN ويُبرز التصدي للأبعاد الجنسانية التي تتسم بها الحوكمة الإلكترونية مجموعةً إضافية من التحديات.
    La Oficina del Alto Comisionado y la División colaborarán en una publicación conjunta sobre las dimensiones de género de la discriminación racial, que tendrá en cuenta los resultados y el seguimiento de la Conferencia. UN وستتعاون المفوضية والشعبة في إصدار منشور مشترك عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري تراعى فيه نتائج المؤتمر ومتابعته.
    A su juicio, las dimensiones de género de la discriminación racial y sus efectos en las mujeres africanas debían verse en un contexto histórico. UN وذكرت أنه ينبغي النظر إلى الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وآثارها على المرأة الأفريقية في سياق تاريخي.
    i) Centrar la atención mundial, las medidas locales y los recursos financieros en las dimensiones de género de todos los objetivos de desarrollo del Milenio; UN ' 1` تركيز الانتباه العالمي، والعمل المحلي، والموارد المالية على الأبعاد الجنسانية لجميع الأهداف الإنمائية للألفية؛
    El Gobierno también produjo monografías sobre las dimensiones de género de la educación y la vivienda. UN وأصدرت الحكومة كذلك جداول بيانية عن الأبعاد الجنسانية في التعليم والإسكان.
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional celebrada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية التي عقدتها لجنة وضع المرأة
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional celebrada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية التي عقدتها لجنة وضع المرأة
    Mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración internacional UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    El contenido de esta capacitación refleja las dimensiones de género de las diversas tareas de mantenimiento de la paz y una conciencia de las repercusiones de los conflictos en la vida de la mujer. UN ويعكس هذا التدريب الأبعاد الجنسانية لمختلف مهام حفظ السلام ووعيا بأثر الصراعات على حياة المرأة.
    La estrategia es complementaria del programa de siete puntos del Presidente y se centra específicamente en las dimensiones de género de la pobreza. UN وستذيل الاستراتيجية بجدول أعمال الرئيس ذي السبع نقاط وتركز بشكل محدد على الأبعاد الجنسانية في الفقر.
    El informe abarca las dimensiones de género de los ocho objetivos de desarrollo. UN ويشمل التقرير الأبعاد الجنسانية في جميع الأهداف الإنمائية الثمانية.
    En el bienio también se examinaron las dimensiones de género de las políticas de desarrollo rural. UN وجرى أيضا في فترة السنتين استكشاف الأبعاد الجنسانية لسياسات التنمية الريفية.
    En 2003 la Oficina del Alto Comisionado y la División ultimarán la publicación conjunta sobre las dimensiones de género de la discriminación racial, que tendrá en cuenta los resultados y el seguimiento de la Conferencia. UN وستنتهي المفوضية والشعبة في عام 2003 من إعداد منشورهما المشترك المتعلق بالأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري بحيث تنعكس فيه نتائج المؤتمر وأعمال متابعته.
    Las actividades de planificación del desarrollo del PNUD se ocupan de las dimensiones de género de la epidemia en los planes y procesos de desarrollo. UN وتعنى أنشطة التخطيط الإنمائي التي يُضطلع بها في البرنامج الإنمائي بالأبعاد الجنسانية للوباء في إطار الخطط والعمليات الإنمائية.
    20. La antigua Relatora Especial sobre el derecho a la educación se interesó en particular en las dimensiones de género de su mandato. UN 20- وأولت المقررة الخاصة المعنية سابقاً بالحق في التعليم اهتماماً خاصاً للأبعاد الجنسانية لولايتها.
    Cuando se celebren días de debate general, los Comités deben alentar la participación de personas u organizaciones que tienen especial experiencia con las dimensiones de género de los temas tratados. UN ويمكن للجان، لدى تحديد موعد أيام المناقشة العامة، أن تشجع على مشاركة أشخاص/منظمات ممن يحوزون خبرة فنية خاصة في مجال الأبعاد المتعلقة بنوع الجنس للموضوع.
    El Consejo también invitó al Secretario General a hacer un estudio sobre los efectos de los conflictos armados en las mujeres y las niñas, el papel de las mujeres en la consolidación de la paz y las dimensiones de género de los procesos de paz y la solución de conflictos. UN كما دعا المجلس الأمين العام إلى القيام بدراسة لأثر الصراع المسلح على المرأة والفتاة، ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وحل الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus