"las directrices para la preparación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادئ التوجيهية لإعداد
        
    • المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد
        
    • للمبادئ التوجيهية لتقديم
        
    • المبادئ التوجيهية لتقديم
        
    • بالمبادئ التوجيهية لإعداد
        
    • للمبادئ التوجيهية لإعداد
        
    • المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد
        
    • للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد
        
    • للمبادئ التوجيهية الخاصة بتقديم
        
    • المبادئ التوجيهية ﻻعداد
        
    • فيه بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد
        
    • بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد
        
    • الى المبادئ التوجيهية ﻹعداد
        
    • المبادئ التوجيهية من أجل إعداد
        
    La Comisión confía en que las directrices para la preparación de proyectos se distribuyan ampliamente con el fin de facilitar el proceso de presentación y aprobación. UN وتأمل اللجنة في أن توزع المبادئ التوجيهية لإعداد المشاريع على نطاق واسع بغية تيسير عملية العرض والاعتماد.
    PROYECTO DE DECISIÓN SOBRE las directrices para la preparación de COMUNICACIONES NACIONALES POR LAS PARTES INCLUIDAS EN EL ANEXO I UN مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Proyecto de decisión sobre las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    iii) Informe sobre las directrices para la preparación de las comunicaciones. UN `٣` تقرير عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات.
    Agradece la regularidad con que el Estado parte presenta sus informes periódicos, de conformidad con las directrices para la preparación de informes. UN وتعرب عن ارتياحها للطريقة المنتظمة التي تقدم بها الدولة الطرف تقاريرها الدورية وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Esa documentación complementaria demuestra que Estonia ya posee gran parte de la información solicitada en las directrices para la preparación de los informes y que sigue empeñada en mejorar la información proporcionada en la comunicación. UN وتبين من هذه المواد اﻹضافية أنه تملك استونيا اﻵن معظم المعلومات المشار إليها في المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات وأنها تواصل العمل على تحسين هذه المعلومات.
    PROYECTO DE TEXTO DE las directrices para la preparación de LAS UN مشروع نــص الرئيس المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات
    Anexo: Proyecto de texto revisado de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes UN المرفق مشروع النص المنقح الذي وضعه الرئيس للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمـة
    Proyecto de decisión sobre las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención, Parte I: Directrices de la Convención para la presentación de informes sobre inventarios anuales UN مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Examen de las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación UN استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Recordando su decisión 28/CP.7, en la que figuran las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación, UN وإذ يشير إلى مقرره 28/م أ-7 الذي يشتمل على المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف،
    Secciones adicionales que se incorporarán a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 y UN إدراج فروع إضافية في المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7،
    Examen de las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación UN استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
    Mejoramiento de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Las medidas complementarias de las conferencias mundiales se incluyen como elemento importante en las directrices para la preparación de programas por países. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البرامج القطرية عنصرا هاما هو متابعة المؤتمرات العالمية.
    Informe sobre las directrices para la preparación de las primeras UN تقرير عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات اﻷولى
    Posibles revisiones de las directrices para la preparación de UN إمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات
    El Comité observa que en general el informe del Estado parte se ajusta a las directrices para la preparación de los informes aunque adolece de falta de datos específicos, desglosados por sexo, edad y nacionalidad, en particular sobre los actos de tortura y malos tratos por parte de los agentes del orden. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الدولة الطرف يمتثل، بوجه عام، للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وإن كان يفتقر لبيانات محددة مصنفة بحسب الجنس والسن والجنسية، ولا سيما بشأن أفعال التعذيب وسوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    418. El Comité acoge con satisfacción el informe presentado por el Estado parte, que se elaboró de conformidad con las directrices para la preparación de informes, y las respuestas presentadas por escrito. UN 418- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الذي يتفق مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، كما ترحب بردودها الخطية.
    Posibles elementos relacionados con las directrices para la preparación de la UN العناصـر المحتملة المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب
    345. El Comité acoge con agrado el informe amplio y detallado presentado por el Estado Parte, redactado de conformidad con las directrices para la preparación de los informes, y la información adicional proporcionada por la delegación en su presentación oral. UN 345- ترحب اللجنة بالتقرير المفصّل والشامل الذي قدمته الدولة الطرف، والذي تم إعداده وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير، وبالمعلومات الشفوية الإضافية التي قدمها الوفد.
    2. Invita a las Partes no incluidas en el anexo I que deseen hacerlo a que utilicen elementos de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención, al preparar sus comunicaciones nacionales; UN 2- يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى أن تستخدم، لدى إعداد بلاغاتها الوطنية، عناصر من المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، إذا ما رغبت في ذلك؛
    1. las directrices para la preparación de comunicaciones por las Partes que figuran en el anexo I tienen tres propósitos principales: UN ١- للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ثلاثة أهداف رئيسية هي:
    223. El Comité sugirió que el Gobierno de Gambia recurriera a la asistencia técnica ofrecida por el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, a fin de preparar y presentar lo antes posible un informe elaborado de conformidad con las directrices para la preparación de informes. UN 223- واقترحت اللجنة على حكومة غامبيا أن تستفيد من المساعدة التقنية المعروضة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وذلك بهدف القيام في أقرب وقت ممكن بوضع وتقديم تقرير تتم صياغته وفقا للمبادئ التوجيهية الخاصة بتقديم التقارير.
    - Cambios recomendados en las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales UN ● توصيات بإجراء تغييرات في المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية.
    El Comité expresa su agradecimiento al Estado Parte por su sexto informe periódico, que sigue las directrices para la preparación de informes periódicos y toma en consideración las observaciones finales previas del Comité, aunque señala, que no ha incorporado suficientes datos estadísticos desglosados por sexo. UN 556- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الدوري السادس، الذي التزم فيه بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير وروعيت فيه تعليقات اللجنة الختامية السابقة، وذلك مع ملاحظة أن التقرير لم يتضمن قدرا كافيا من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Segundo: Consideración de los informes sobre los exámenes a fondo disponibles, su recopilación y síntesis y del informe sobre las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes incluidas en el anexo I UN الدورة الثانية: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي تجميعها وتوليفها وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    4. El presente inventario de emisiones y absorciones por sumideros de gases de efecto invernadero fue preparado de conformidad con el siguiente criterio, que se basa en las directrices para la preparación de las primeras comunicaciones de las Partes que figuran en el anexo I. UN ٤- لقد تم تجميع هذا الجرد لانبعاثات غازات الدفيئة ومصارفها طبقا للنهج الذي يستند الى المبادئ التوجيهية ﻹعداد اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للبلاغات الوطنية اﻷولى.
    B. Mejoramiento de las directrices para la preparación de las UN باء - تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus