Preparación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de desechos | UN | إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات |
3. Preparación de las directrices técnicas para el reciclado/recuperación ambientalmente | UN | 3 - إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن إعادة تدوير/استصلاح المعادن |
Se pidió también a la secretaria que informase de las actividades emprendidas para fomentar la aplicación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de buques al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً. |
Re: Transmisión de las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de contaminantes orgánicos persistentes (COP) | UN | [Translated from English] الموضوع: المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة |
1. Aprueba las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de: | UN | 1 - يعتمد المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للآتي: |
En su 29º período de sesiones, celebrado en 2011, el Comité de Pesca aprobó también las directrices técnicas para la certificación en la acuicultura. | UN | وجرى أيضا اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بإصدار الشهادات في مجال تربية الأحياء المائية خلال الدورة التاسعة والعشرين للجنة مصايد الأسماك التي عُقدت في عام 2011. |
1. Examinar la labor y completar la preparación de las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos electrónicos. | UN | 1- استعراض العمل وإكمال إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية. |
Para asegurar la eliminación ambientalmente racional de esos productos químicos, corresponde ahora al Grupo de Trabajo de Composición Abierta del Convenio de Basilea añadir información pertinente sobre los últimos contaminantes orgánicos persistentes incluidos y en consecuencia actualizar las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de esos contaminantes. | UN | ولضمان التخلص السليم بيئياً من هذه المواد الكيميائية، ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل أن يضيف الآن المعلومات ذات الصلة عن الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً من أجل تحديث المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لهذه الملوثات. |
Aprueba las directrices técnicas para el reciclado/regeneración ambientalmente racional de metales y compuestos metálicos (R4) que figura en la nota de la secretaría; | UN | يعتمد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن إعادة تدوير/استخلاص الفلزات والمركبات الفلزية (R4)، الواردة في مذكرة الأمانة؛(1) |
3. Examinar la labor y completar la preparación de las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio y los neumáticos usados. | UN | 3 - استعراض العمل وإكمال إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق والإطارات المستعملة. |
En su decisión BC-10/8, sobre las directrices técnicas para el coprocesamiento ambientalmente racional de desechos peligrosos en hornos de cemento, la Conferencia de las Partes aprobó las directrices técnicas y pidió a la Secretaría que las divulgase entre las Partes y los interesados directos. | UN | 17 - اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره ا ب - 10/8 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن التجهيز المشترك السليم بيئياً للنفايات الخطرة في قمائن الأسمنت، المبادئ التوجيهية التقنية وطلب إلى الأمانة أن توزعها على الأطراف وأصحاب المصلحة. |
Preparación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos resultantes del tratamiento superficial de metales y plásticos (Y17); | UN | `4` إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناجمة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن (Y17)؛ |
Tomando nota con reconocimiento del papel desempeñado por las Partes y otras entidades, y especialmente por el país rector, Australia, en la preparación de las directrices técnicas para el reciclado/recuperación de metales y compuestos metálicos (R4), | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الأدوار التي تقوم بها الأطراف وغيرها، وبخاصة أستراليا التي تقوم بدور ريادي، في مجال إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن إعادة تدوير/إصلاح الفلزات والمركبات الفلزية (R4)، |
Preparación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los | UN | مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 1/9- إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للفلزات واللدائن (Y17) |
Tomando nota con reconocimiento de la función desempeñada por las Partes y otras entidades, especialmente el papel de Australia como encargado principal, en la preparación de las directrices técnicas para el reciclado/regeneración ambientalmente racional de metales y compuestos metálicos (R4), | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها وخاصة استراليا بوصفها بلداً قيادياً في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن إعادة تدوير/استخلاص الفلزات والمركبات الفلزية (R4)، |
B7. Asistencia para la aplicación de las directrices técnicas para el desguace ambientalmente racional de embarcaciones | UN | باء 7 - تقديم المساعدة لتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لعمليات تفكيك السفن |
1. Aprueba las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de: | UN | 1 - يعتمد المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً بشأن: |
La Conferencia de las Partes pidió también a la secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de los recursos necesarios, continuase realizando actividades de fomento de la aplicación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de buques. | UN | طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أيضاً، رهناً بتوفُّر الموارد اللازمة، أن تواصل تنفيذ الأنشطة الرامية إلى تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياًّ لتفكيك السفن كلياًّ أو جزئياًّ. |
A pesar de que su taller se celebró antes de la publicación de las directrices técnicas para los PNAD, y por tanto antes de que se dispusiera de material sobre ellos, la mayoría de esos participantes habían realizado ya avances notables con los PNA y deseaban embarcarse en el proceso de los PNAD. | UN | وبالرغم من أن حلقة العمل الخاصة بها نظمت قبل نشر المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بخطط التكيُّف الوطنية، أي قبل إتاحة المواد المتعلقة بهذه الخطط، فإن معظم هذه البلدان أحرزت تقدماً ملموساً في برامج العمل الوطنية للتكيف وتود الشروع في عملية خطط التكيُّف الوطنية. |
En cuanto a otros tipos de cooperación, se habían señalado cuestiones de interés común y posibles actividades de colaboración, en particular en relación con las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos. | UN | وبالنسبة لأوجه التعاون الأخرى، فقد تم تحديد المسائل المتشعبة والتعاون المحتمل، وبخاصة فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تعد من الملوثات العضوية الثابتة أو التي تحتوي عليها أو الملوثة بها. |
las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones, aprobadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su sexta Reunión; | UN | المبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا، التي اعتمدها الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛ |
4. Preparación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los | UN | 4 - إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات |