Es partidaria, pues, de un examen objetivo y completo del funcionamiento de dicho Tratado, de conformidad con las disposiciones del Documento Final acordado en la Conferencia de examen del año 2000. | UN | وهو بناء على ذلك يؤيد الاستعراض الشامل والموضوعي لأداء المعاهدة وفقا لأحكام الوثيقة الختامية التي تمت الموافقة عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
Instamos a los Estados a que concluyan acuerdos con miras a crear nuevas zonas libres de armas nucleares en las regiones donde no existan, de conformidad con las disposiciones del Documento Final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y los principios y las directrices adoptados por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones sustantivo de 1999. | UN | ونحث الدول على عقد اتفاقات لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه الاتفاقات بعد، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999. |
La aparición de la nueva doctrina sobre las armas nucleares y sus consecuencias constituyen graves violaciones de las disposiciones del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 relativas a una moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares, al principio de irreversibilidad y a la reducción del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad. | UN | وإن ظهور مبادئ جديدة تتعلق بالأسلحة النووية وبآثارها يشكِّل انتهاكاً خطيراً لأحكام الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 والمتعلقة بوقف التجارب النووية وبمبدأ لا رجعة عن نزع السلاح وتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية. |
Para llevar a la práctica las disposiciones del Documento Final se creó una Comisión de Verificación e Inspección, que quedó integrada por funcionarios de alta categoría de todas las partes interesadas. | UN | ولتنفيذ أحكام الوثيقة الختامية أنشئت لجنة تعنى بالمراقبة والتفتيش وهي تضم كبار المسؤولين من جميع اﻷطراف المعنية. |
Reiteramos que las disposiciones del Documento Final de ese período extraordinario de sesiones no han perdido validez ni pertinencia. | UN | ونؤكد من جديد أهمية وصلاحية أحكام الوثيقة الختامية لتلك الدورة الاستثنائية. |
Recordando la Declaración del Milenio, las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 relativas al problema mundial de las drogas, su resolución 63/197, de 18 de diciembre de 2008, y sus otras resoluciones anteriores al respecto, | UN | " إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والأحكام الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بمشكلة المخدرات العالمية، وإلى قرارها 63/197 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 وقراراتها السابقة الأخرى ذات الصلة، |
Francia tiene la intención de cumplir con las disposiciones del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 y de respetar su obligación de presentar informes periódicos en virtud del artículo VI. No obstante, se reserva el derecho de determinar cómo y cuándo se han de presentar dichos informes. | UN | وتنوي فرنسا الامتثال لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عام 2000 واحترام التزامها بتقديم تقارير منتظمة بموجب المادة السادسة؛ إلا أنها تحتفظ بحقها في البت بكيفية تقديم هذه التقارير ومتى يتم تقديمها. |
Asimismo, instaron a los estados a concluir acuerdos con miras a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en las regiones donde no existen, de conformidad con las disposiciones del Documento Final del primer período de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme (SSOD-I) y los principios y pautas aprobados por la comisión de desarme de las Naciones Unidas en su reunión técnica de 1999. | UN | وحثوا الدول على إبرام اتفاقيات تهدف إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية حيث لا توجد هذه المناطق وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للجلسة الخاصة الأولي للجمعية العامة المخصصة لنزع الأسلحة ومبادئ والنقاط التوجيهية التي اعتمدها لجنة الأمم المتحدة لنزع الأسلحة خلال جلستها الموضوعية سنة 1999. |
De conformidad con las disposiciones del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, China expone a continuación las medidas que ha adoptado para impulsar el proceso de paz en el Oriente Medio y promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. | UN | ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطــراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، تود الصين أن تشرح الخطوات التي اتخذتها لتسهيل عملية السلام في الشرق الأوسط، وتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه. |
De conformidad con las disposiciones del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, China expone a continuación las medidas que ha adoptado para impulsar el proceso de paz en el Oriente Medio y promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. | UN | ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطــراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، تود الصين أن تشرح الخطوات التي اتخذتها لتسهيل عملية السلام في الشرق الأوسط، وتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه. |
Conforme a las disposiciones del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, China presenta su informe sobre las medidas adoptadas para promover el proceso de paz y la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الأسلحة النووية لعام 2000، تقدم الصين طيه تقريرها عن الخطوات التي اتخذتها لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Conforme a las disposiciones del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, China presenta su informe sobre las medidas adoptadas para promover el proceso de paz y la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الأسلحة النووية لعام 2000، تقدم الصين طيه تقريرها عن الخطوات التي اتخذتها لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
De conformidad con las disposiciones del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y a las directrices establecidas por la Comisión de Desarme, se debe fomentar el establecimiento de zonas libres de armas nucleares mediante acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región [A/CN.10/2001/WG.I/WP.3] | UN | وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، والمبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السلاح، التشجيع على إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي، بواسطة ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة [A/CN.10/2001/WG.I/WP.3] |
24. Consolidación de las zonas libres de armas nucleares existentes y creación de nuevas zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región de que se trate, de conformidad con las disposiciones del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y las directrices de la Comisión de Desarme. | UN | 24 - تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة حاليا وإحداث مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بشكل حر بين دول المنطقة المعنية، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السلاح. |
La creación de zonas libres de armas nucleares está en consonancia con las disposiciones del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al desarme. | UN | ويتفق هذا الترتيب مع أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
La creación de zonas libres de armas nucleares está en consonancia con las disposiciones del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al desarme. | UN | وتتوافق الترتيبات من هذا النوع مع أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة المكرسة لنزع السلاح. |
La creación de zonas libres de armas nucleares está en consonancia con las disposiciones del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al desarme. | UN | ويتفق هذا الترتيب مع أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Recordando la Declaración del Milenio, las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 relativas al problema mundial de las drogas, su resolución 62/176, de 18 de diciembre de 2007, y sus otras resoluciones anteriores al respecto, | UN | إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والأحكام الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() فيما يتعلق بمشكلة المخدرات العالمية وإلى قرارها 62/176 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 وقراراتها السابقة الأخرى ذات الصلة، |
Recordando la Declaración del Milenio, las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 relativas al problema mundial de las drogas, la Declaración política sobre el VIH/SIDA y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, en particular su resolución 63/197, de 18 de diciembre de 2008, y las resoluciones relativas a la cooperación regional e internacional para prevenir la desviación y el contrabando de precursores, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية()، والأحكام الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي تتناول مشكلة المخدرات العالمية، والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() وسائر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 63/197 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 والقرارات المتعلقة بالتعاون الإقليمي والدولي على منع تسريب السلائف وتهريبها، |
Reconociendo que debe concluirse el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares en regiones en las que no existen de acuerdo con las disposiciones del Documento Final de la Primera Sesión Extraordinaria de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicada al Desarme (SSOD-I) y los principios y directrices adoptados en la sesión sustantiva de la Comisión de Desarme de la ONU de 1999; | UN | وإذ نسلم بأن تأسيس مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أقاليم غير موجودة بها يجب أن يتم طبقا لنصوص الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح والمبادئ والخطوط العريضة التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في جلستها الموضوعية عام 1999؛ |
Instamos a los Estados a que concierten acuerdos con el fin de crear zonas libres de armas nucleares en las regiones en que no existen, de acuerdo con las disposiciones del Documento Final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | ونُناشد الدول إبرام اتفاقات تهدف إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النوويــة حيـــث لا توجد مثل تلك المناطق، عملا بأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Recordando la Declaración del Milenio, las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 relativas al problema mundial de las drogas, su resolución 62/176, de 18 de diciembre de 2007, y sus demás resoluciones anteriores al respecto, | UN | " إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والأحكام الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة بمشكلة المخدرات العالمية، وإلى قرارها 62/176 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 وقراراتها السابقة الأخرى ذات الصلة، |
8. La República Árabe Siria afirma que es esencial respetar y defender las disposiciones del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. Esa Conferencia declaró que la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio seguiría siendo válida hasta que se hubieran cumplido sus metas y objetivos y que la resolución era uno de los frutos fundamentales de la Conferencia de Examen de 1995. | UN | 8 - ضرورة المحافظة على ما جاء في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2000، الذي أقرّ بأن قرار الشرق الأوسط لعام 1995 سيبقى ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته، وأقرّ أيضا بأن هذا القرار يشكل عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995. |