"las disposiciones del presente documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحكام هذه الوثيقة
        
    • للأحكام الواردة في هذه الوثيقة
        
    • اﻷحكام الواردة في هذه الوثيقة
        
    8. las disposiciones del presente documento se aplican a los dirigentes de la UNITA que ejercen funciones exclusivamente dentro del partido. UN ٨ - تنطبق أحكام هذه الوثيقة على قادة يونيتا الذين يضطلعون على وجه الحصر بوظائف على مستوى الحزب.
    Deberán formularse directrices estatales respecto de esferas concretas en el contexto de las disposiciones del presente documento. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية حكومية في المجالات المحددة ضمن إطار أحكام هذه الوثيقة.
    Deberán formularse directrices estatales respecto de esferas concretas en el contexto de las disposiciones del presente documento. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية حكومية في المجالات المحددة ضمن إطار أحكام هذه الوثيقة. اﻷغذيـــة
    54. Las bases de referencia se establecerán de conformidad con las disposiciones del presente documento > y del manual de consulta sobre el artículo 6 < . UN 54- توضع خطوط الأساس وفقاً للأحكام الواردة في هذه الوثيقة وفي الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية.
    La Conferencia examinará y evaluará lo adecuado de las disposiciones del presente documento y, en caso necesario, propondrá medios de fortalecer el fondo y los métodos de aplicación de las disposiciones y medidas del presente documento a fin de hacer frente a los problemas continuos de la pesca respecto de esas poblaciones de peces. UN ويجري المؤتمر استعراضا وتقييما لمدى ملاءمة اﻷحكام الواردة في هذه الوثيقة ويقترح، عند الضرورة، وسائل لتعزيز مضمونها، وطرق تنفيذ اﻷحكام والتدابير الواردة في هذه الوثيقة من أجل التصدي ﻷي مشاكل مستمرة في مصائد اﻷسماك تتعلق بهذه اﻷرصدة.
    Deberán formularse directrices estatales respecto de esferas concretas en el contexto de las disposiciones del presente documento. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية حكومية في المجالات المحددة ضمن إطار أحكام هذه الوثيقة.
    Deberán formularse directrices estatales respecto de esferas concretas en el contexto de las disposiciones del presente documento. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية حكومية في المجالات المحددة ضمن إطار أحكام هذه الوثيقة.
    d) La verificación técnica periódica de la zona de seguridad temporal con miras a velar por el respeto de las disposiciones del presente documento. UN التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة.
    Deberán formularse directrices estatales respecto de esferas concretas en el contexto de las disposiciones del presente documento. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية حكومية في المجالات المحددة ضمن إطار أحكام هذه الوثيقة.
    Hasta que se concluya un acuerdo, los Estados cumplirán las disposiciones del presente documento y obrarán de buena fe de manera tal que no constituya un abuso de los derechos y con el debido respeto a los derechos, intereses y obligaciones de otros Estados. UN وريثما يتم الاتفاق، تراعي الدول أحكام هذه الوثيقة وتتصرف بنية حسنة لحفظ تلك اﻷرصدة وبطريقة لا تشكل سوء استغلال للحق ومع إيلاء الاعتبار الواجب للحقوق والمصالح والالتزامات المتعلقة بالدول اﻷخرى.
    d) La verificación técnica periódica de la zona de seguridad temporal con miras a velar por el respeto de las disposiciones del presente documento. UN (د) التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة.
    d) La verificación técnica periódica de la zona de seguridad temporal con miras a velar por el respeto de las disposiciones del presente documento. UN (د) التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة.
    d) La verificación técnica periódica de la zona de seguridad temporal con miras a velar por el respeto de las disposiciones del presente documento. UN (د) التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة.
    g) Las disposiciones para la vigilancia, verificación y comunicación de los [indicadores] [pertinentes] de los resultados del proyecto son apropiadas y están conformes con las disposiciones del presente documento [y el [manual de consulta de la CMNUCC sobre el artículo 6] [apéndice B]]; UN (ز) أن الأحكام المتعلقة بالرصد والتحقق والإبلاغ عن [مؤشرات] أداء المشروع [ذات الصلة] كافية وتتفق مع أحكام هذه الوثيقة [و[دليل مرجعي للمادة 6 من الإتفاقية الإطارية] [التذييل باء]]؛
    Opción 2: Los participantes en los proyectos podrán proponer un nuevo método para la base de referencia siempre que demuestren que el método propuesto es compatible con las disposiciones del presente documento y las decisiones de la junta ejecutiva y la CP/RP2 y que ha sido aprobado en consecuencia. UN الخيار 2: يجوز للمشتركين في المشاريع اقتراح منهجية جديدة لخط الأساس شريطة أن يظهروا أن المنهجية المقترحة تتمشى مع أحكام هذه الوثيقة وقرارات المجلس التنفيذي ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، وأنها قد اعتمدت طبقاً لذلك(2).
    63. Las bases de referencia se establecerán de conformidad con las disposiciones del presente documento y del [manual de consulta de la CMNUCC sobre el artículo 6]]. UN 63 - توضع خطوط الأساس وفقاً للأحكام الواردة في هذه الوثيقة [وفي [الدليل اليدوي المرجعي للمادة 6 مـن الإتفاقية الإطاريـة]].
    76. Las bases de referencia se establecerán de conformidad con las disposiciones del presente documento > y del manual de consulta sobre el MDL. < Los tipos de bases de referencia considerados por el MDL serán los siguientes: UN 76- وتوضع خطوط الأساس وفقاً للأحكام الواردة في هذه الوثيقة < وفي الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ > . وتشمل أنواع خطوط الأساس قيد النظر لآلية التنمية النظيفة ما يلي:
    a) Después de ejecutado el proyecto pueden cuantificarse y controlarse las emisiones efectivas de GEI y la absorción por sumideros de conformidad con las disposiciones del presente documento y el manual de consulta sobre el artículo 6; UN (أ) إذا كانت الانبعاثات الفعلية من غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع بعد تنفيذ نشاط المشروع يمكن قياسها ورصدها، وفقاً للأحكام الواردة في هذه الوثيقة وفي الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية؛
    La Conferencia examinará y evaluará lo adecuado de las disposiciones del presente documento y, en caso necesario, propondrá medios de fortalecer el fondo y los métodos de aplicación de las disposiciones y medidas del presente documento a fin de hacer frente a los problemas continuos de la pesca respecto de esas poblaciones de peces. UN ويجري المؤتمر استعراضا وتقييما لمدى ملاءمة اﻷحكام الواردة في هذه الوثيقة ويقترح، عند الضرورة، وسائل لتعزيز مضمونها، وطرق تنفيذ اﻷحكام والتدابير الواردة في هذه الوثيقة من أجل التصدي ﻷي مشاكل مستمرة في مصائد اﻷسماك تتعلق بهذه اﻷرصدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus