"las disposiciones del presente reglamento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بأحكام هذا النظام
        
    • لأحكام هذا النظام
        
    • أحكام هذا النظام
        
    • أحكام هذه القواعد
        
    • أحكام هذه القاعدة التنظيمية
        
    • لأحكام النظام الحالي
        
    • هذا النظام الداخلي
        
    • أحكام هذه المواد
        
    • لأحكام هذه اللائحة
        
    • أحكام هذه الأنظمة
        
    • أي حكم من هذا النظام
        
    • أحكام النظام الإداري للموظفين
        
    • وفقاً لهذا النظام
        
    Con sujeción a las disposiciones del presente reglamento, el Presidente dirigirá las actuaciones del Comité y velará por el mantenimiento del orden en sus sesiones. UN ويشرف الرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها.
    El Presidente declarará abierta y dará por concluida cada sesión, dirigirá los debates en las sesiones, concederá el uso de la palabra, someterá a votación las distintas cuestiones, proclamará las decisiones, resolverá las cuestiones de orden y, con sujeción a las disposiciones del presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir los debates. UN يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل اجتماع، ويقوم في الاجتماع، بإدارة المناقشات، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات، والبت في النقاط النظامية، ورهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، يكون له الإشراف التام على الاجتماع.
    Sobre la base de ese examen, el Consejo podrá adoptar y aplicar provisionalmente, a la espera de que la Asamblea General las apruebe, las enmiendas a las disposiciones del presente reglamento, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica o de otros órganos subordinados interesados. UN 3 - وفي ضوء هذا الاستعراض، يجور للمجلس أن يعتمد تعديلات لأحكام هذا النظام ويطبقها مؤقتا، ريثما توافق الجمعية عليها، ويراعي في ذلك توصيات اللجنة القانونية والتقنية أو أي جهاز فرعي آخر معني.
    En caso de existir cualquier discrepancia entre las disposiciones del presente reglamento y las del Convenio, tendrá primacía lo dispuesto en el Convenio. UN في حالة أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية يرجح الحكم الوارد في الاتفاقية.
    El Representante Especial estará facultado para adoptar decisiones definitivas sobre cualesquiera de las disposiciones del presente reglamento. UN ويحتفظ بسلطة اتخاذ القرارات كاملة بخصوص أي حكم من أحكام هذه القواعد التنظيمية.
    3.2 La Oficina de Inscripción podrá suspender o revocar una inscripción si se infringe cualquiera de las disposiciones del presente reglamento. UN 3-2 لمكتب التسجيل أن يعلق أو يلغي التسجيل في حالة انتهاك أي حكم من أحكام هذه القاعدة التنظيمية.
    h) Con sujeción a las disposiciones del presente reglamento, [deberá ejercer] [ejercerá] pleno control sobre las actuaciones y [deberá velar] [velará] por el mantenimiento del orden. UN (ح) القيام، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، بممارسة السيطرة الكاملة على سير العمل وحفظ النظام.
    g) Con sujeción a las disposiciones del presente reglamento, [deberá ejercer][ejercerá] pleno control sobre las actuaciones y [deberá velar][velará] por el mantenimiento del orden. UN (ز) القيام، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، بممارسة السيطرة كاملة على سير العمل وحفظ النظام.
    h) Con sujeción a las disposiciones del presente reglamento, ejerce pleno control sobre las actuaciones y mantiene el orden. UN (ح) القيام، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، بممارسة السيطرة الكاملة على سير العمل وحفظ النظام.
    Sobre la base de ese examen, el Consejo podrá adoptar y aplicar provisionalmente, a la espera de que la Asamblea las apruebe, las enmiendas a las disposiciones del presente reglamento, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica o de otros órganos subordinados interesados. UN 3 - وفي ضوء هذا الاستعراض، يجور للمجلس أن يعتمد تعديلات لأحكام هذا النظام ويطبقها مؤقتا، ريثما توافق الجمعية عليها، ويراعي في ذلك توصيات اللجنة القانونية والتقنية أو أي جهاز فرعي آخر معني.
    En caso de existir cualquier discrepancia entre las disposiciones del presente reglamento y las del Convenio, tendrá primacía lo dispuesto en el Convenio. UN في حالة أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية يرجح الحكم الوارد في الاتفاقية.
    En caso de existir cualquier discrepancia entre las disposiciones del presente reglamento y las del Convenio, tendrá primacía lo dispuesto en el Convenio. UN في حالة أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية يرجح الحكم الوارد في الاتفاقية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores estará facultado para reformar o derogar las disposiciones del presente reglamento. UN تخول وزارة الخارجية حق تعديل أو إلغاء أحكام هذه القواعد.
    las disposiciones del presente reglamento se aplicarán sin perjuicio de los privilegios e inmunidades de que goza la UNMIK en virtud de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN لا تُخل أحكام هذه القاعدة التنظيمية بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    16. El Secretario General desempeñará también todas las demás funciones que le encomienden las disposiciones del presente reglamento o la Conferencia. UN ٦١- يقوم اﻷمين العام أيضا بأي وظائف أخرى يعهد بها إليه المؤتمر أو هذا النظام الداخلي.
    " Los fondos deben cumplir las disposiciones del presente reglamento y las demás disposiciones jurídicas sobre el establecimiento, el funcionamiento, la administración financiera, la consolidación, la división y la disolución de los fondos y deben publicar todos sus ingresos y gastos de conformidad con las disposiciones jurídicas sobre la publicidad financiera. (párrafo 3 del artículo 4). UN " يتعين على الصناديق أن تمتثل لأحكام هذه اللائحة وغيرها من أحكام القانون فيما يتعلق بإنشاء الصناديق، وتشغيلها، وإدارتها المالية، وتوحيدها، وتقسيمها، وتفرعها، وحلها. ويتعين عليها أيضا الإعلان عن جميع إيراداتها ونفقاتها وفقا لأحكام القانون المتعلقة بالعلانية المالية " (الفقرة 3 من المادة 4)
    c) Cuando esos órganos estén examinando el plan propuesto, la Secretaría señalará a su atención las disposiciones del presente reglamento y Reglamentación Detallada. UN (ج) توجه الأمانة انتباه تلك الهيئات، عند نظرها في الخطة، إلى أحكام هذه الأنظمة والقواعد.
    62. En caso de discrepancia entre las disposiciones del presente reglamento y las disposiciones de la Convención, prevalecerá lo dispuesto en la Convención. UN 62- في حالة أي تعارض بين أي حكم من هذا النظام وأي حكم من الاتفاقية، تُرجَّح الاتفاقية.
    b) En caso de fallecimiento de un miembro del personal de proyectos, todas las sumas que se le adeuden deberán pagarse al beneficiario o beneficiarios que haya designado, con sujeción a las disposiciones del presente reglamento. UN (ب) في حالة وفاة الموظف، تدفع جميع المبالغ المستحقة للموظف إلى المستفيد أو المستفيدين الذين سماهم الموظف، رهنا بتطبيق أحكام النظام الإداري للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus