"las disposiciones pertinentes del artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأحكام ذات الصلة من المادة
        
    • للأحكام ذات الصلة من المادة
        
    • لﻷحكام ذات الصلة الواردة في المادة
        
    • بالأحكام ذات الصلة من المادة
        
    • الأحكام ذات الصلة للمادة
        
    • اﻷحكام المتصلة بالمادة
        
    • بالحكم ذي الصلة من المادة
        
    • الحكم ذي الصلة من المادة
        
    las disposiciones pertinentes del artículo 1 de la Ley No. 4422 sobre la prevención de la delincuencia económica organizada son las siguientes: UN فيما يلي الأحكام ذات الصلة من المادة 1 من القانون رقم 4422 بشأن منع المنظمات الإجرامية الموجهة نحو الكسب:
    La Asamblea acordó que este estudio debía limitarse estrictamente a las funciones de la Autoridad indicadas en las disposiciones pertinentes del artículo 82. UN واتفقت الجمعية عموما على أن تقتصر الدراسة على المسؤوليات التي تضطلع بها السلطة والمبينة في الأحكام ذات الصلة من المادة 82.
    En esos nuevos artículos se da efecto en el derecho irlandés a las disposiciones pertinentes del artículo 8 del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo; UN وبإدراج تلك المواد الجديدة تصبح الأحكام ذات الصلة من المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب نافذة المفعول في القانون الأيرلندي.
    Como bien saben los representantes, la elección de magistrados tendrá lugar de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 13 bis del Estatuto del Tribunal Internacional. UN وكما يعرف الممثلون، فإن انتخاب القضاة سيجري وفقا للأحكام ذات الصلة من المادة 13 مكررة من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    - Reafirmar las disposiciones pertinentes del artículo 4 de la Convención, las decisiones 5/CP.7 y 1/CP.10 y el programa de trabajo de Nairobi; UN - إعادة تأكيد الأحكام ذات الصلة من المادة 4 من الاتفاقية والمقررين 5/م أ-7 و1/م أ-10 وبرنامج عمل نيروبي؛
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución. UN 4 -وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار.
    En vista de la importancia y urgencia que revisten estas cuestiones, a menos que escuche objeciones, ¿puedo entender que la Asamblea General resuelve no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 40 del reglamento, que requiere que la Mesa se reúna para decidir la cuestión de la inclusión de estos temas en el programa? UN وبالنظر إلى الطابع الهام والعاجل للبندين، وما لم أسمع اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التغاضي عن الأحكام ذات الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، التي تقضي بانعقاد المكتب للنظر في مسألة إدراج هذين البندين في جدول الأعمال؟
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución A/C.2/67/L.62. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/67/L.62.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procedió a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/67/L.63. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وشرعت في البت في مشروع القرار A/C.2/67/L.63.
    Alta Parte Contratante: ... Medidas adoptadas para aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 8, UN الخطوات المتخذة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من المادة 8(2):
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procedió a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución. UN 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البتّ في مشروع القرار.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procedió a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/68/L.75. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وعلى الشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.75.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el Consejo acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 54 del reglamento del Consejo y procedió a adoptar medidas sobre el proyecto de declaración ministerial. UN 76 - وفي الجلسة نفسها، وباقتراح من الرئيس، اتفق المجلس على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 54 من النظام الداخلي للمجلس، وشرع في البت في مشروع الإعلان الوزاري.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución. UN ٧ - وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución. UN ٩ - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وعلى الشروع في البتّ في مشروع القرار.
    Como saben los representantes, la elección de los magistrados se organiza de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal Internacional. UN وكما يدرك الممثلون، فان انتخاب القضاة سيجري وفقا للأحكام ذات الصلة من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    Dado que la interpretación que hace la Secretaría de las Naciones Unidas de las disposiciones pertinentes del artículo 20 del estatuto puede poner en peligro la independencia operacional de la Dependencia, ésta sugirió que la Asamblea General quizá podría aclarar lo dispuesto en el párrafo 1 del Artículo 20 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección. UN وحيث أن تفسير الأمانة العامة للأمم المتحدة للأحكام ذات الصلة من المادة 20 من النظام الأساسي للوحدة يمكن أن يهدد استقلالية أدائها، اقترحت الوحدة أنه ربما ودت الجمعية العامة توضيح النية الكامنة وراء الحكم المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 20 من النظام الأساسي للوحدة.
    El Comité Especial continuó también vigilando los acontecimientos conexos en los territorios, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes del artículo 15 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación RacialVéanse Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo sexto período de sesiones, Suplemento No. 23 (A/46/23), cap. I, párrs. 102, 110 y 111. UN واستمرت اللجنة أيضا في رصد التطورات ذات الصلة في اﻷقاليم، مع إيلاء الاعتبار لﻷحكام ذات الصلة الواردة في المادة ٥١ من الاتفاقية الدولية المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري)٨(.
    Habida cuenta de que este documento fue distribuido tan sólo esta mañana, sería necesario dejar sin efecto las disposiciones pertinentes del artículo 78 del reglamento. UN وحيث أن هذه الوثيقة قد عممت صباح اليوم فقط، فقد يكون من الضروري تعليق العمل بالأحكام ذات الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي.
    las disposiciones pertinentes del artículo 108 del Código Penal continúan siendo aplicables a todos los beneficiarios de la presente ley de amnistía, excepto las consecuencias que entrañe la anulación de las diligencias y las condenas disciplinarias o profesionales con respecto a la reintegración y la reinserción de las personas amnistiadas. UN تظل الأحكام ذات الصلة للمادة 108 من قانون العقوبات سارية المفعول على جميع المستفيديــن من قانــون العفو الحالــي، باستثنــاء الآثـــار المترتبة على إبطال الملاحقات أو الأحكام التأديبية أو المهنية في ما يخص إعادة إدماج وقبول الأشخاص المشمولين بالإعفاء.
    El Presidente da lectura a las disposiciones pertinentes del artículo 94 del reglamento e invita a la Comisión a proceder a votación secreta para elegir a dos de los cuatro candidatos. UN وقرأ الرئيس اﻷحكام المتصلة بالمادة ٩٤ من النظام الداخلي، ودعا اللجنة الى انتخاب اثنين من المرشحين اﻷربعة بالاقتراع السري.
    La Asamblea General decide suspender la aplicación de las disposiciones pertinentes del artículo 78 de su reglamento. UN قررت الجمعية العامة عدم اﻷخذ بالحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي.
    En relación con el proyecto de decisión A/53/L.71, la Asamblea General decide suspender la aplicación de las disposiciones pertinentes del artículo 78 de su reglamento. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/53/L.71، قررت الجمعية العامة التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus