"las dos esferas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجالين
        
    • مجالين
        
    • بمجالي
        
    • مساري
        
    • لمجالي
        
    • المجاﻻن كﻻهما
        
    Debe prestarse mayor atención al mejoramiento de los vínculos programáticos sustantivos entre las dos esferas. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة توثيق الروابط البرنامجية الموضوعية بين هذين المجالين.
    Las economías más pequeñas podrían optar por un estudio que abarque las dos esferas. UN وقد تقرر الاقتصادات الأصغر أن تجري دراسة استقصائية واحدة تغطي المجالين معاً.
    Esto es más evidente en las dos esferas más críticas y relacionadas entre sí: la reforma del Consejo de Seguridad y las finanzas. UN وهذا أوضح ما يكون في المجالين المترابطين ذوي اﻷهميــة القصــوى: ألا وهما إصلاح مجلس اﻷمن والشؤون المالية.
    Se señala que varios países han realizado progresos considerables en las dos esferas principales de reforma macroeconómica y buena administración. UN ويلاحظ أن عددا من البلدان أحرز التقدم الكبير في مجالين رئيسيين هما إصلاح الاقتصاد الكلي وحسن الحكم.
    Las actividades de la Oficina guardan relación con las dos esferas de la administración de justicia y la educación en materia de derechos humanos. UN وتتصل أنشطة المكتب بمجالي إدارة العدالة والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El equipo llegó a la conclusión de que la ampliación prevista de las operaciones de la AMISOM representa una oportunidad renovada y única para seguir armonizando todas las actividades inscritas en las dos esferas de la reconstrucción de las fuerzas somalíes. UN 21 - وخلص الفريق إلى أن التوسع المقرر لعمليات البعثة يمثل فرصة متجددة وفريدة لمواصلة توحيد جميع الجهود على كلا مساري إعادة بناء القوات الصومالية.
    El objetivo de este subprograma ha sido adaptado a partir de los resultados estratégicos de las dos esferas de atención prioritaria, pero los logros previstos, los indicadores de progreso, los logros intermedios previstos y las secciones estratégicas dimanan del marco de resultados de las esferas de atención prioritarias del plan. UN ويستند هدف البرنامج الفرعي إلى النتائج الاستراتيجية لمجالي التركيز، بينما تستند المنجزات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، والمنجزات الفرعية المتوقعة، وأقسام الاستراتيجية إلى إطار نتائج مجال التركيز في الخطة.
    Por lo tanto, el informe sobre la marcha de la ejecución de la Iniciativa especial contendrá un anexo en el que figuren los programas relacionados con las dos esferas adicionales. UN ولذا فإن التقرير المرحلي عن المبادرة الخاصة سيتناول، في مرفق له، البرامج المتصلة بهذين المجالين اﻹضافيين.
    No puedo concluir sin encomiar una vez más el enfoque riguroso que ha seguido el Grupo de Trabajo de composición abierta al evaluar los progresos realizados en las dos esferas en cuestión. UN ولا يسعني أن أختم كلامي دون أن أرحب مرة أخرى بالنهج الفعال الذي يتبعه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية في تقييم التقدم المحرز في المجالين المعنيين.
    No es ése el caso de la India, aunque es bien sabido que la separación de las dos esferas va en perjuicio del adelanto de la mujer. UN وليس هذا هو واقع الحال في الهند على الرغم من أنه من المعروف جيدا أن الفصل بين هذين المجالين يضر بالنهوض بالمرأة.
    Pensamos que esta revitalización debe empezar en la segunda de las dos esferas que usted ha identificado, a saber, la mejora de los métodos de trabajo. UN وتعتقد وفودنا أن عملية التنشيط يجب أن تبدأ بثاني المجالين اللذين حددتموهما، وهو تحسين أساليب العمل.
    Para apoyar a los países en desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar medidas en las dos esferas siguientes. UN وبغية دعم البلدان النامية، فإن المجتمع الدولي بحاجة إلى اتخاذ إجراء في المجالين التاليين.
    Se contrató a dirigentes de programas para cada una de las dos esferas y se terminaron las actividades iniciales de carácter estructural y administrativo. UN وجرى تعيين قادة للبرامج في المجالين وأكملت أنشطة بدء التشغيل الهيكلية والإدارية.
    Cabe recordar que el Grupo de Trabajo en su último período substantivo de sesiones deliberó sobre los 24 temas principales de las dos esferas convenidas, a saber, la Asamblea General y la Secretaría. UN ونذكر بأن الفريق العامل تداول في دورته الموضوعية الماضية حول ٢٤ موضوعا رئيسيا في إطار المجالين الرئيسيين المتفق عليهما، وهما الجمعية العامة واﻷمانة العامة.
    PROGRESOS ALCANZADOS EN LA CONSECUCIÓN DE LOS OBJETIVOS DE las dos esferas PROGRAMÁTICAS SELECCIONADAS UN أولا - التقدم المحرز في تنفيذ أهداف المجالين البرنامجيين المختارين
    El presente informe presenta a la atención de la Comisión estrategias para acelerar la aplicación de las dos esferas de especial preocupación, como base para formular sus conclusiones convenidas. Español UN ويوجه هذا التقرير عناية اللجنة إلى إستراتيجيات للتعجيل بتنفيذ هذين المجالين من مجالات الاهتمام الحاسمة، بوصفها أساسا لصياغة إستنتاجات يتفق عليها.
    De ellas las dos esferas más importantes eran la reestructuración de la policía y los servicios públicos de radiodifusión. UN وكانت إعادة هيكلة الشرطة والبث الإذاعي العام أهم مجالين في هذا الصدد.
    Las oportunidades de acceso a los mercados previstas en el Acuerdo se establecerán en el plazo convenido de diez años en las dos esferas respectivas: la primera corresponde a la eliminación gradual de los contingentes y los acuerdos bilaterales; y la segunda al incremento gradual de los contingentes restantes. UN وتتحقق فرص الوصول إلى اﻷسواق بموجب هذا الاتفاق على فترة متفق عليها مدتها ٠١ سنوات في مجالين: اﻷول هو اﻹلغاء التدريجي للحصص والاتفاقات الثنائية؛ والثاني هو الزيادة التدريجية في الحصص المتبقية.
    72. Un gran porcentaje de las respuestas recibidas señalaba a la atención de la Relatora Especial las dos esferas principales: la violencia física y la violencia sexual. UN 72- وجهت نسبة مئوية كبيرة من الردود اهتمام المقررة الخاصة إلى مجالين رئيسيين - العنف الجسدي والجنسـي.
    Hace suyas las siguientes conclusiones convenidas, aprobadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer con respecto a las dos esferas de especial preocupación abordadas por la Comisión en su 43º período de sesiones: UN يؤيد الاستنتاجات المتفق عليها التالية التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة فيما يختص بمجالي الاهتمام الحاسمين اللذين طرقتهما اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين:
    En la segunda sesión, el 3 de mayo, los Copresidentes confirmaron su intención de mantener un enfoque equilibrado en la facilitación de los talleres y en el examen de las dos esferas de trabajo y de los elementos sustantivos en la primera y la segunda parte del período de sesiones. UN وفي الجلسة الثانية المعقودة في 3 أيار/مايو، أكد الرئيسان المتشاركان أنهما سيحافظان على نهج متوازن في تيسير حلقات العمل وفي بحث مساري العمل والعناصر المواضيعية في الجزأين الأول والثاني من الدورة.
    También entiende que la Conferencia desea nombrar al Sr. Sanders (Países Bajos) y al Sr. Kolarov (Bulgaria) coordinadores de las dos esferas de trabajo del Grupo de Expertos Gubernamentales de composición abierta, a saber, los restos explosivos de guerra y la minas distintas de las minas antipersonal. UN وذكر أيضا أنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في تعيين السيد ساندرس (هولندا) والسيد كولاروف (بلجيكا) منسقين لمجالي عمل فريق الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية، أي المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus