Posteriormente se establecerán administraciones independientes en las dos misiones sin entorpecer el trabajo sustantivo. | UN | وستقام في وقت لاحق إدارات مستقلة في البعثتين دون إعاقة العمل الرئيسي. |
Indica también que las dos misiones están realizando conjuntamente proyectos de rehabilitación de los aeropuertos que ambas utilizan. | UN | وهو يشير أيضا إلى أن البعثتين تجريان مشاريع مشتركة لإصلاح المطارات التي تستخدمها كلتا البعثتين. |
Miembros de las dos misiones interesadas se reunieron para examinar las facturas médicas derivadas del incidente. | UN | وأشار إلى أن أعضاء من البعثتين المعنيتين اجتمعوا لمناقشة الفواتير الطبية التي نجمت عن الحادثة. |
las dos misiones del caso seguirán examinando y estudiando muy de cerca esas posibilidades. | UN | وستواصل البعثتان المعنيتان استعراض هذه الإمكانيات وبحثها عن كثب. |
las dos misiones y los Enviados Especiales para Darfur colaboran y se coordinan estrechamente con asiduidad. | UN | عملت البعثتان والمبعوثان الخاصان إلى دارفور معا وقاما على نحو منتظم بالتنسيق عن كثب. |
Aproximadamente el 70% de los puestos solicitados son para las dos misiones más grandes. | UN | وأوضحت أن أكبر بعثتين تستوعبان حوالي 70 في المائة من الوظائف المطلوبة. |
Previa solicitud, la Comisión Consultiva recibió los organigramas de las dos misiones, en los que se indicaba el personal que necesitarían para cumplir determinadas funciones. | UN | وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بمخططين تنظيميين للبعثتين يبينان احتياجاتهما من الموظفين حسب الوظيفة. |
Las cuotas pendientes de pago para las dos misiones ascienden actualmente a 21.706.826 dólares. | UN | وبلغ مجموع المساهمات غير المسددة في باب تمويل البعثتين حاليا ٢١ ٧٠٦ ٨٢٦ دولار. |
Se han investigado las circunstancias relacionadas con las dos misiones en cuestión. | UN | ١٨ - أجري تحقيق في الظروف المشار إليها في البعثتين. |
Las fechas de las dos misiones se eligieron tras consultar con el Representante Permanente de Rwanda ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وقد اختير موعد البعثتين بالتشاور مع الممثل الدائم لرواندا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Aunque el Representante Especial se entrevistó con la delegación jurídica, las dos misiones eran claramente distintas. | UN | ولئن كان الممثل الخاص قد اجتمع بالوفد القانوني، فمن الواضح أن البعثتين كانتا منفصلتين. |
Como no ha habido contacto entre las dos misiones en estos casos, surgen graves dudas sobre el fundamento de las alegaciones presentadas. | UN | ونظرا إلى أنه لم يجر أي اتصال في هذه الحالات بين البعثتين فإن شكوكا جدية تثار بشأن سلامة الادعاءات المذكورة. |
las dos misiones dispusieron conjuntamente de una considerable escolta armada del ejército y la policía del Gobierno Nacional de Transición en el aeropuerto y la ciudad. | UN | ورافقت البعثتين في طريقهما بين المطار والمدينة فرقة مدججة بالسلاح تابعة لجيش وشرطة التحالف الوطني الصومالي. |
Acoge con agrado los elogios de la Comisión Consultiva por la gestión de las dos misiones. | UN | ويرحب الوفد بثناء اللجنة الاستشارية على إدارة البعثتين. |
las dos misiones están estudiando la forma de intensificar esta relación. | UN | وتستكشف كلا البعثتين سبل تعميق هذه العلاقة. |
las dos misiones intercambian información periódicamente y coordinan sus estrategias y actividades para la ejecución de sus mandatos en sus ámbitos de actividad respectivos. | UN | وتقوم هاتان البعثتان على نحو منتظم بتبادل المعلومات وتنسيق استراتيجيتيهما وأنشطتهما فيما يتعلق بتنفيذ ولايتيهما في مناطق عمليات كل منهما. |
las dos misiones llevan a cabo proyectos conjuntos en la esfera de la seguridad para garantizar la coherencia en lo que respecta a los entregables. | UN | وتنفذ البعثتان مشاريع مشتركة في التدريب الأمني لضمان الاتساق في النواتج. |
Además, las dos misiones están ejecutando proyectos conjuntos de rehabilitación de los aeródromos utilizados por ambas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثتان معا بمشاريع إعادة تأهيل المطارات في المطارات التي تستخدمها البعثتان |
Quiero poner de relieve la importancia de las dos misiones que el Comité Especial llevó a cabo en Sudáfrica. | UN | وأود أن ألقي الضوء على بعثتين قامت بهما اللجنة الخاصة إلى جنوب افريقيا. |
Previa solicitud, la Comisión Consultiva recibió los organigramas de las dos misiones, en los que se indicaba el personal que necesitarían para cumplir determinadas funciones. | UN | وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بمخططين تنظيميين للبعثتين يبينان احتياجاتهما من الموظفين حسب الوظيفة. |
:: las dos misiones enviadas por el Consejo de Seguridad a África este año deberían tener presente la conveniencia de establecer un programa global de desarme, desmovilización y reintegración para todo el continente. | UN | :: ينبغي على بعثتي مجلس الأمن الموفدتين إلى أفريقيا هذا العام أن تنظرا في مدى استصواب وضع برنامج شامل للقارة برمتها لنزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
El Relator Especial dedicó las dos misiones que realizó al país en 2011 sobre todo a examinar la capacidad del Parlamento para defender los derechos humanos y las normas democráticas. | UN | وكان المحور الأساسي لبعثتي المقرر الخاص إلى البلد في عام 2011 هو بحث قدرة البرلمان على الدفاع عن حقوق الأشخاص والقواعد الديمقراطية. |
Un mismo taller se ocupa del mantenimiento y las reparaciones en Jartum y El Obeid, lo que permite que haya una sinergia en el funcionamiento de las secciones de Transporte de las dos misiones, con lo que se reduce la duplicación de esfuerzos y el costo de los sistemas. | UN | وتوفر ورشة واحدة الدعم للصيانة والإصلاح في الخرطوم والأبيض مما يحقق التآزر بين عمل قسمي النقل بالبعثتين وبالتالي تقليل الازدواجية في الجهد وتكلفة الأنظمة. |
El informe sobre las dos misiones y las respectivas recomendaciones figuran en una adición al informe anual. | UN | وسيرد تقرير عن المهمتين والتوصيات المتعلقة بهما في إضافة إلى التقرير السنوي. |
las dos misiones de la OUA habían tenido prolongadas reuniones con las autoridades del Sudán, pero de hecho los tres sospechosos todavía no habían sido extraditados a Etiopía. | UN | وقد عقدت بعثتا المنظمة اجتماعات مكثفة مع السلطات في السودان، غير أن المشتبه فيهم الثلاثة لم يتم تسليمهم حتى اﻵن الى إثيوبيا. |