"las dos misiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثتين
        
    • البعثتان
        
    • بعثتين
        
    • للبعثتين
        
    • بعثتي
        
    • لبعثتي
        
    • بالبعثتين
        
    • المهمتين
        
    • بعثتا
        
    Posteriormente se establecerán administraciones independientes en las dos misiones sin entorpecer el trabajo sustantivo. UN وستقام في وقت لاحق إدارات مستقلة في البعثتين دون إعاقة العمل الرئيسي.
    Indica también que las dos misiones están realizando conjuntamente proyectos de rehabilitación de los aeropuertos que ambas utilizan. UN وهو يشير أيضا إلى أن البعثتين تجريان مشاريع مشتركة لإصلاح المطارات التي تستخدمها كلتا البعثتين.
    Miembros de las dos misiones interesadas se reunieron para examinar las facturas médicas derivadas del incidente. UN وأشار إلى أن أعضاء من البعثتين المعنيتين اجتمعوا لمناقشة الفواتير الطبية التي نجمت عن الحادثة.
    las dos misiones del caso seguirán examinando y estudiando muy de cerca esas posibilidades. UN وستواصل البعثتان المعنيتان استعراض هذه الإمكانيات وبحثها عن كثب.
    las dos misiones y los Enviados Especiales para Darfur colaboran y se coordinan estrechamente con asiduidad. UN عملت البعثتان والمبعوثان الخاصان إلى دارفور معا وقاما على نحو منتظم بالتنسيق عن كثب.
    Aproximadamente el 70% de los puestos solicitados son para las dos misiones más grandes. UN وأوضحت أن أكبر بعثتين تستوعبان حوالي 70 في المائة من الوظائف المطلوبة.
    Previa solicitud, la Comisión Consultiva recibió los organigramas de las dos misiones, en los que se indicaba el personal que necesitarían para cumplir determinadas funciones. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بمخططين تنظيميين للبعثتين يبينان احتياجاتهما من الموظفين حسب الوظيفة.
    Las cuotas pendientes de pago para las dos misiones ascienden actualmente a 21.706.826 dólares. UN وبلغ مجموع المساهمات غير المسددة في باب تمويل البعثتين حاليا ٢١ ٧٠٦ ٨٢٦ دولار.
    Se han investigado las circunstancias relacionadas con las dos misiones en cuestión. UN ١٨ - أجري تحقيق في الظروف المشار إليها في البعثتين.
    Las fechas de las dos misiones se eligieron tras consultar con el Representante Permanente de Rwanda ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وقد اختير موعد البعثتين بالتشاور مع الممثل الدائم لرواندا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Aunque el Representante Especial se entrevistó con la delegación jurídica, las dos misiones eran claramente distintas. UN ولئن كان الممثل الخاص قد اجتمع بالوفد القانوني، فمن الواضح أن البعثتين كانتا منفصلتين.
    Como no ha habido contacto entre las dos misiones en estos casos, surgen graves dudas sobre el fundamento de las alegaciones presentadas. UN ونظرا إلى أنه لم يجر أي اتصال في هذه الحالات بين البعثتين فإن شكوكا جدية تثار بشأن سلامة الادعاءات المذكورة.
    las dos misiones dispusieron conjuntamente de una considerable escolta armada del ejército y la policía del Gobierno Nacional de Transición en el aeropuerto y la ciudad. UN ورافقت البعثتين في طريقهما بين المطار والمدينة فرقة مدججة بالسلاح تابعة لجيش وشرطة التحالف الوطني الصومالي.
    Acoge con agrado los elogios de la Comisión Consultiva por la gestión de las dos misiones. UN ويرحب الوفد بثناء اللجنة الاستشارية على إدارة البعثتين.
    las dos misiones están estudiando la forma de intensificar esta relación. UN وتستكشف كلا البعثتين سبل تعميق هذه العلاقة.
    las dos misiones intercambian información periódicamente y coordinan sus estrategias y actividades para la ejecución de sus mandatos en sus ámbitos de actividad respectivos. UN وتقوم هاتان البعثتان على نحو منتظم بتبادل المعلومات وتنسيق استراتيجيتيهما وأنشطتهما فيما يتعلق بتنفيذ ولايتيهما في مناطق عمليات كل منهما.
    las dos misiones llevan a cabo proyectos conjuntos en la esfera de la seguridad para garantizar la coherencia en lo que respecta a los entregables. UN وتنفذ البعثتان مشاريع مشتركة في التدريب الأمني لضمان الاتساق في النواتج.
    Además, las dos misiones están ejecutando proyectos conjuntos de rehabilitación de los aeródromos utilizados por ambas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثتان معا بمشاريع إعادة تأهيل المطارات في المطارات التي تستخدمها البعثتان
    Quiero poner de relieve la importancia de las dos misiones que el Comité Especial llevó a cabo en Sudáfrica. UN وأود أن ألقي الضوء على بعثتين قامت بهما اللجنة الخاصة إلى جنوب افريقيا.
    Previa solicitud, la Comisión Consultiva recibió los organigramas de las dos misiones, en los que se indicaba el personal que necesitarían para cumplir determinadas funciones. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بمخططين تنظيميين للبعثتين يبينان احتياجاتهما من الموظفين حسب الوظيفة.
    :: las dos misiones enviadas por el Consejo de Seguridad a África este año deberían tener presente la conveniencia de establecer un programa global de desarme, desmovilización y reintegración para todo el continente. UN :: ينبغي على بعثتي مجلس الأمن الموفدتين إلى أفريقيا هذا العام أن تنظرا في مدى استصواب وضع برنامج شامل للقارة برمتها لنزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    El Relator Especial dedicó las dos misiones que realizó al país en 2011 sobre todo a examinar la capacidad del Parlamento para defender los derechos humanos y las normas democráticas. UN وكان المحور الأساسي لبعثتي المقرر الخاص إلى البلد في عام 2011 هو بحث قدرة البرلمان على الدفاع عن حقوق الأشخاص والقواعد الديمقراطية.
    Un mismo taller se ocupa del mantenimiento y las reparaciones en Jartum y El Obeid, lo que permite que haya una sinergia en el funcionamiento de las secciones de Transporte de las dos misiones, con lo que se reduce la duplicación de esfuerzos y el costo de los sistemas. UN وتوفر ورشة واحدة الدعم للصيانة والإصلاح في الخرطوم والأبيض مما يحقق التآزر بين عمل قسمي النقل بالبعثتين وبالتالي تقليل الازدواجية في الجهد وتكلفة الأنظمة.
    El informe sobre las dos misiones y las respectivas recomendaciones figuran en una adición al informe anual. UN وسيرد تقرير عن المهمتين والتوصيات المتعلقة بهما في إضافة إلى التقرير السنوي.
    las dos misiones de la OUA habían tenido prolongadas reuniones con las autoridades del Sudán, pero de hecho los tres sospechosos todavía no habían sido extraditados a Etiopía. UN وقد عقدت بعثتا المنظمة اجتماعات مكثفة مع السلطات في السودان، غير أن المشتبه فيهم الثلاثة لم يتم تسليمهم حتى اﻵن الى إثيوبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus