"las drogas y la delincuencia organizada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخدرات والجريمة المنظمة
        
    Los oficiales de enlace de la Oficina de la policía criminal federal apoyan la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada en 32 países. UN وفي ٣٢ بلدا يعمل ضباط اتصال من مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية في دعم مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    La lucha contra las drogas y la delincuencia organizada transnacional ha sido declarada, atinadamente, prioridad de las labores de las Naciones Unidas. UN إن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يحظى حقا باﻷولوية في عمل اﻷمم المتحدة.
    Acuerdos bilaterales celebrados entre Malta y otros Estados en relación con la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada UN الاتفاقات الثنائية الموقعة بين مالطة والدول الأخرى فيما يتعلق بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة
    En segundo lugar, la Memoria se centra en las prioridades emergentes en la esfera de la cooperación internacional, como la función de la Organización en la prevención y la solución pacífica de los conflictos armados y la amenaza planteada por las drogas y la delincuencia organizada a la seguridad internacional. UN وثانيا، يركز التقرير على اﻷولويات البازغة في مجال التعاون الدولي، مثل دور المنظمة في مجال منع الصراعات المسلحة وتسويتها بالوسائل السلمية، والتهديد الذي تشكله المخدرات والجريمة المنظمة لﻷمن الدولي.
    Sin perjuicio de esto, Malta ha celebrado con otros Estados algunos acuerdos bilaterales relativos a la cooperación en la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada: UN وعلى الرغم من ذلك، أُبرم بين مالطة وعدد من الدول الأخرى عدد من الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتعاون في مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة كما يلي:
    Asimismo son aplicables otros convenios ratificados por Noruega que contienen disposiciones relativas a la extradición, por ejemplo los convenios de las Naciones Unidas relacionados con las drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN وثمة اتفاقيات صدقت عليها النرويج وتشتمل على أحكام بشأن التسليم يمكن تطبيقها هي الأخرى، من قبيل اتفاقيتي الأمم المتحدة بشأن المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El nuevo Ministro de Justicia ha vuelto a nombrar al director de la policía judicial y el Primer Ministro ha designado al ex Ministro de Justicia como su asesor especial en la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada. UN وقد أعاد وزير العدل الجديد تعيين مدير الشرطة القضائية، وعين رئيس الوزراء وزير العدل السابق مستشارا خاصا له بشأن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    Otro orador añadió que era sumamente importante que se hiciera, ya que a los asuntos tratados por el Consejo iban sumándose nuevos retos y amenazas, como las drogas y la delincuencia organizada. UN وأضاف متكلم آخر أن هذا الموضوع يكتسب أهمية خاصة نظرا لظهور تهديدات وتحديات جديدة على جدول أعمال المجلس، من قبيل المخدرات والجريمة المنظمة.
    44. las drogas y la delincuencia organizada transnacional van de la mano. UN 44 - وأضاف أن المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يمضيان جنبا إلى جنب.
    27. La lucha contra las drogas y la delincuencia organizada exige una movilización urgente de la voluntad política en un nivel que se compadezca con la tarea por realizar. UN ٢٧ - وقال إن مناهضة المخدرات والجريمة المنظمة تتطلب العمل سريعا على تعبئة اﻹرادة السياسية على مستوى يتناسب والمهمة المطروحة.
    1. Acoge con beneplácito la inauguración de la Academia Internacional Turca contra las drogas y la delincuencia organizada efectuada en Ankara el 26 de junio de 2000 por el Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría; UN 1- ترحب بافتتاح المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات التابع للأمانة ومنع الجريمة للأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في أنقره في 26 حزيران/ يونيه 2000؛
    Deseo recordar los esfuerzos del cuarteto de Dushanbe -- el Afganistán, el Pakistán, la Federación de Rusia y Tayikistán -- en favor del comercio y la cooperación económica, y en contra del terrorismo, las drogas y la delincuencia organizada. UN وأود التذكير بجهود رباعي دوشانبي - أفغانستان، وباكستان، والاتحاد الروسي، وطاجيكستان - تأييدا للتعاون التجاري والاقتصادي، ومكافحة الإرهاب، ومكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    Recientemente, Turquía y el PNUFID han puesto en marcha un proyecto para crear en Ankara la Academia internacional turca contra las drogas y la delincuencia organizada, y el Gobierno ha proporcionado el local. UN 38 - واستطرد قائلا إن تركيا وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قد بدآ مؤخرا مشروعا لإنشاء الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في أنقرة، مع قيام الحكومة التركية بتوفير المكان.
    Turquía ofreció su apoyo a proyectos de asistencia técnica y dijo que su Academia Internacional contra las drogas y la delincuencia organizada podía proporcionar capacitación a oficiales de organismos de represión de otros países en la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada. UN 103- وعرضت تركيا دعمها لمشاريع المساعدة التقنية وذكرت أن أكاديميتها الدولية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة يمكن أن تتيح لموظفي إنفاذ القوانين في بلدان أخرى فرص التدريب على مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    Del 13 al 17 de julio, 19 magistrados superiores asistieron a un taller de la UNODC sobre instrumentos y mecanismos de cooperación internacional para la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada. UN 20 - وفي الفترة من 13 إلى 17 تموز/يوليه، حضر 19 من كبار القضاة حلقة عمل نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكان موضوعها أدوات التعاون الدولي وآلياته في ميدان مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    En lo que respecta a la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia transnacional organizada, Malta ha celebrado diversos acuerdos bilaterales con otros Estados, relativos a la cooperación en la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada. UN وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي والدولي في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، أبرمت مالطة عددا من الاتفاقات الثنائية مع الدول الأخرى تتعلق بالتعاون في مجال مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة().
    Otras actividades realizadas en esta región prioritaria fueron un curso práctico regional de capacitación sobre las drogas y la delincuencia organizada para los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica de la región árabe, organizado en Manama del 25 de noviembre al 1º de diciembre de 2004 por la ONUDD y la Universidad Árabe Naif de Ciencias de Seguridad, y acogido por el Gobierno de Bahrein. UN واشتملت الأنشطة الأخرى ذات الأولوية في المنطقة على قيام المكتب وجامعة نايف العربية للعلوم الأمنية بتنظيم حلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن المخدرات والجريمة المنظمة في المنامة ، من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، لصالح الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في المنطقة العربية، واستضافتها حكومة البحرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus