Cuando ha sido procedente, se ha reflejado información pormenorizada sobre las economías resultantes de la aplicación de medidas de aumento de la eficiencia en el análisis de las diferencias. | UN | أدرجت تفاصيل الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة في تحليل الفروق حسب الاقتضاء. |
El total de las economías resultantes de la aplicación de la escala común de contribuciones del personal para la determinación de la remuneración pensionable de todos los cuadros se estimó, en consecuencia, en 5.770.000 dólares en todo el sistema. | UN | وعلى هذا اﻷساس يبلغ إجمالي الوفورات الناتجة عن تنفيذ الجدول المشترك للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين الذي يستخدم في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لجميع الفئات، بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٠ ٥ دولار، على نطاق المنظومة. |
En consecuencia, la Comisión recomendó que en los informes futuros sobre ejecución de los presupuestos se incluyeran detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de medidas de aumento de la eficiencia (ibid., párr. 19). | UN | وأوصت بتضمين تقارير الأداء المتعلق بالميزانية في المستقبل تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير زيادة الكفاءة (المرجع نفسه، الفقرة 19). |
La Comisión Consultiva recomienda que, de haberlas, las economías resultantes de la aplicación de la política sobre viajes revisada se reflejen en el informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُدرج الوفورات في التكاليف الناجمة عن سياسة السفر المنقحة، إن وجدت، في تقرير الأداء. |
La Secretaría debe incluir lo antes posible en el presupuesto las economías resultantes de la aplicación de Umoja. | UN | وينبغي أن تبين الأمانة العامة الوفورات الناجمة عن تنفيذ نظام أوموجا في الميزانية في أقرب وقت ممكن. |
El Comité Mixto convino en que debían seguirse vigilando el costo y las economías resultantes de la aplicación de las tres medidas cada dos años, en ocasión de las valuaciones actuariales de la Caja. | UN | ويوافق المجلس على ضرورة مواصلة استعراض رصد التكاليف/الوفورات المترتبة على التدابير الثلاثة عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
5. Recuerda el párrafo 36 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y, a ese respecto, solicita al Secretario General que se asegure de que el Tribunal respete la política sobre viajes revisada de conformidad con la resolución 67/254, y que, de haberlas, las economías resultantes de la aplicación de la política sobre viajes revisada se reflejen en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto; | UN | 5 - تشير إلى الفقرة 36 من تقرير للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وفي هذا الصدد تطلب إلى الأمين العام أن يكفل امتثال المحكمة لسياسة السفر المنقحة عملا بالقرار 67/254 وأن يبين في سياق تقرير الأداء الثاني أي وفورات في التكاليف تحققت نتيجة لسياسة السفر المنقحة؛ |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (véase también el párr. 23 infra). | UN | وتيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (انظر أيضا الفقرة 23 أدناه). |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia. (párr. 19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة. (الفقرة 19) |
La Comisión es de la opinión de que, cuando proceda, para facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes sobre la ejecución del presupuesto deberían incluir datos pormenorizados sobre las economías resultantes de la aplicación de medidas de aumento de la eficiencia (véase asimismo el párr. 23) (párr.19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (انظر أيضا الفقرة 23 أدناه) (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (párr. 19). | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (párr. 19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (párr. 19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (párr. 19). | UN | تيسيراً لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (véase también el párr. 23 infra) (párr. 19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (انظر أيضا الفقرة 23 أدناه). (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (véase A/66/718, párr. 23) (párr. 19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة A/66/718) (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (párr. 19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos en la ejecución del presupuesto de las medidas para aumentar la eficiencia, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas para aumentar la eficiencia (párr. 19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (párr. 19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19) |
La Comisión Consultiva recomienda que, de haberlas, las economías resultantes de la aplicación de la política sobre viajes revisada se reflejen en el informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُدرَج الوفورات في التكاليف الناجمة عن سياسة السفر المنقحة، إن وجدت، في تقرير الأداء. |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos en la ejecución del presupuesto de las medidas para aumentar la eficiencia, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas para aumentar la eficiencia (párr. 19). | UN | ترى اللجنة الاستشارية، لتيسير إجراء تقييم للأثر الناجم عن تدابير تعزيز الكفاءة في تنفيذ الميزانية، أن تقارير الأداء، يجب أن تتضمن، في سياق تحليل الفروق حسب الاقتضاء، تفاصيل الوفورات الناجمة عن تنفيذ تدابير تعزيز الكفاءة (الفقرة 19). |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 168 del informe que el Comité Mixto convino en que cada dos años, en ocasión de las evaluaciones actuariales de la Caja, debían seguirse vigilando el costo y las economías resultantes de la aplicación de las tres modificaciones del sistema de ajuste de las pensiones enunciadas en el párrafo 161 del informe. | UN | ٢٢ - تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى الفقرة ١٦٨ من التقرير أن المجلس وافق على ضرورة مواصلة استعراض رصد التكاليف/الوفورات المترتبة على التغييرات الثلاثة في نظام تسوية المعاش التقاعدي، كل سنتين، عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
La Asamblea solicitó al Secretario General que se asegurara de que el Mecanismo respetara la política sobre viajes revisada de conformidad con su resolución 67/254 y que, de haberlas, las economías resultantes de la aplicación de la política sobre viajes revisada se reflejaran en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto (resolución 68/257). | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل امتثال الآلية الدولية لسياسة السفر المنقحة عملا بقرارها 67/254 وأن يبين في سياق تقرير الأداء الثاني أي وفورات في التكاليف تحققت نتيجة لسياسة السفر المنقحة (القرار 68/257). |