"las elecciones a la asamblea nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتخابات الجمعية الوطنية
        
    • لانتخابات الجمعية الوطنية
        
    • بانتخابات الجمعية الوطنية
        
    • الانتخابات للجمعية الوطنية
        
    • انتخابات المجلس الوطني
        
    • عملية انتخاب الجمعية الوطنية
        
    La tasa de mujeres que votaron en las elecciones a la Asamblea Nacional de 1997 fue de 99,90%. UN وبلغ معدل اشتراك المرأة في التصويت في انتخابات الجمعية الوطنية لعام ١٩٩٧، ٩٩,٩ في المائة.
    En la reunión con el Presidente del Comité Electoral Nacional se trató el contenido del informe final que el Representante Especial había preparado sobre las elecciones a la Asamblea Nacional. UN والتقى رئيس لجنة الانتخابات الوطنية وتناقش معه بشأن محتويات تقريرٍ نهائي أعده الممثل الخاص عن انتخابات الجمعية الوطنية.
    El Equipo de tareas sobre las elecciones continuará su labor centrándose en la participación de las mujeres en las elecciones a la Asamblea Nacional. UN وستواصل فرقة العمل الاضطلاع بعملها، مُركِّزة على مشاركة المرأة في انتخابات الجمعية الوطنية.
    Con las elecciones a la Asamblea Nacional de 2001, solamente 8 mujeres están en la Asamblea. UN ووفقا لانتخابات الجمعية الوطنية لعام 2001، لا توجد في الجمعية الوطنية سوى ثمان عضوات.
    En las elecciones a la Asamblea Nacional de 2007, fueron elegidas 45 mujeres, lo que representa el 35% del total. UN وفي انتخابات الجمعية الوطنية عام 2007، انتُخبت 45 امرأة وهن يمثلن 35 في المائة من المجموع.
    Esto se aplica en particular en el período de preparación para las elecciones a la Asamblea Nacional. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة في الفترة التي تسبق انتخابات الجمعية الوطنية.
    Estimación para 2013: se establece un registro digital actualizado de votantes para las elecciones a la Asamblea Nacional UN تقديرات عام 2013: إنشاء سجل رقمي مستكمل للناخبين من أجل انتخابات الجمعية الوطنية
    El orador insta al Gobierno a que se cerciore de que no se repita esa situación de violencia en las elecciones a la Asamblea Nacional previstas para julio de 2003. UN ودعا الحكومة إلى ضمان عدم تكرار العنف الذي وقع في انتخابات الجمعية الوطنية التي أجريت في شهر تموز/يولية 2003.
    Para las elecciones a la Asamblea Nacional de 1997, que redactó la nueva Constitución, se presentaron candidaturas únicas por parte del movimiento de mujeres y el número de mujeres candidatas fue el mayor en la historia electoral del país. UN وفي انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1997، التي وضعت مشروع الدستور الجديد، قدمت الحركة النسائية قوائم ترشيح موحدة، وكان مجموع عدد المرشحات أكبر عدد سجله تاريخ البلد.
    En ese proyecto se dispone que las elecciones a la Asamblea Nacional y las asambleas provinciales se celebren según un sistema de representación proporcional, con una lista cerrada de candidatos. UN وحسب ما جاء في المشروع، ستجري انتخابات الجمعية الوطنية وجمعيات المقاطعات وفقا لنظام التمثيل التناسبي، وفي ظل قائمة نهائية للمرشحين.
    Proyecto de la CEE sobre las elecciones a la Asamblea Nacional del Afganistán (etapa II) UN المشروع المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأفغانستان من أجل انتخابات الجمعية الوطنية في أفغانستان، المرحلة الثانية
    Proyecto de la CEE sobre las elecciones a la Asamblea Nacional del Afganistán (etapa II) UN المشروع المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأفغانستان من أجل انتخابات الجمعية الوطنية في أفغانستان، المرحلة الثانية
    En el artículo 18 de la Ley electoral se establece que los candidatos que pierdan en las elecciones a la Asamblea Nacional tendrán la posibilidad de recurrir ante la Corte Superior. UN وتتيح المادة 18 من قانون الانتخابات فرصة للمرشحين غير الموفّقين في انتخابات الجمعية الوطنية الفرصة لتقديم التماساتهم إلى المحكمة الأعلى درجة بشأن المنازعات المتصلة بالانتخابات.
    De conformidad con la Ley de Cuotas, el Tribunal Constitucional ha ordenado al Tribunal Supremo Electoral que proporcione cédulas de votación en las que se alternen nombres de hombres y mujeres para las elecciones a la Asamblea Nacional. UN وطبقا لقانون الحصص طلبت المحكمة الدستورية من اللجنة الانتخابية العليا توفير بطاقات اقتراع تتضمن أسماء بديلة للرجال والنساء، في انتخابات الجمعية الوطنية.
    26. El 24 de marzo de 2008 se celebraron las elecciones a la Asamblea Nacional en los 47 distritos electorales. UN 26- ونُظمت انتخابات الجمعية الوطنية في الدوائر الانتخابية اﻟ 47 كلها في 24 آذار/مارس 2008.
    En la Ley sobre las elecciones locales de 2005 y la Ley sobre las elecciones a la Asamblea Nacional de 2006 se fijaron cuotas para la composición de las listas electorales. UN ويجري تحديد الحصص المستهدفة لتشكيل القوائم الانتخابية في قانون الانتخابات المحلية لعام 2005 وفي قانون انتخابات الجمعية الوطنية لعام 2006.
    Proyecto de la CEE sobre las elecciones a la Asamblea Nacional del Afganistán (etapa II) UN المشروع المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأفغانستان من أجل انتخابات الجمعية الوطنية في أفغانستان، المرحلة الثانية
    En el futuro previsible, las elecciones a la Asamblea Nacional podrían estimular agitación entre las fuerzas militantes de la oposición y provocar luchas tribales. UN وفي المستقبل المنظور، يمكن لانتخابات الجمعية الوطنية أن تحفز إثارة القلائل فيما بين قوى النشطاء المتنافسة، وأن تثير الاشتباكات القبلية.
    Objetivo 2013: aprobación y publicación de una nueva ley por la que se establece la Comisión Electoral y de una ley electoral para las elecciones a la Asamblea Nacional UN الهدف لعام 2013: اعتماد ونشر قانون جديد لإنشاء لجنة انتخابية وقانون انتخابي لانتخابات الجمعية الوطنية
    Al término de la misión, publicó el primero de dos informes relativos a las elecciones a la Asamblea Nacional. UN وفي ختام بعثته، أصدر التقرير الأول من التقريرين المتصلين بانتخابات الجمعية الوطنية.
    Como los miembros recordarán, en esa exposición informativa, agregué que lo adecuado sería que quienes formaran parte del Gobierno decidieran, por sí mismos, no presentarse como candidatos en las elecciones a la Asamblea Nacional que se va a elegir en enero próximo. UN ويذكر الأعضاء أنني أضفت في تلك الإحاطة الإعلامية قائلاً إنه، من الوجهة المثالية، يمكن أن يؤثر العاملون في الحكومة، بمحض إرادتهم، عدم ترشيح أنفسهم في الانتخابات للجمعية الوطنية التي ستنتخب بحلول كانون الثاني/يناير القادم.
    Según el estudio realizado en 2008 sobre las personas con discapacidad, en las elecciones a la Asamblea Nacional celebradas ese mismo año participó el 74% de la población de personas con discapacidad. UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية لعام 2008 التي شملت الأشخاص المعوقين، تبين أن 74 في المائة من المعوقين قد شاركوا في التصويت في انتخابات المجلس الوطني التي جرت في العام نفسه.
    2.1.6 No se comunican violaciones de los derechos humanos durante las elecciones a la Asamblea Nacional UN 2-1-6 لم ترد تقارير عن أية انتهاكات لحقوق الإنسان خلال عملية انتخاب الجمعية الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus