"las elecciones legislativas del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتخابات التشريعية التي جرت في
        
    • الانتخابات التشريعية في
        
    • الانتخابات التشريعية التي أجريت في
        
    • للانتخابات التشريعية التي أجريت في
        
    Como resultado de las elecciones legislativas del 5 de junio de 1997, están representados en la Asamblea 10 partidos políticos y 11 independientes. UN وفي أعقاب الانتخابات التشريعية التي جرت في ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١، دخل المجلس عشرة أحزاب سياسية و ١١ عضوا مستقلا.
    La paridad sobre las listas electorales fue aplicada por primera vez en las elecciones legislativas del 18 de mayo de 2003. UN وتم تطبيق المساواة في القوائم الانتخابية للمرة الأولى في الانتخابات التشريعية التي جرت في 18 أيار/مايو 2003.
    También se produjeron tensiones políticas antes de la formación de un nuevo Gobierno por el Primer Ministro Carlos Gomes Jr., tras las elecciones legislativas del 16 de noviembre de 2008. UN كما أن التوترات السياسية سبقت مساعي رئيس الوزراء كارلوس غوميز الابن لتشكيل حكومة جديدة في أعقاب الانتخابات التشريعية التي جرت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    El ciclo electoral comenzó con las elecciones legislativas del 13 de febrero de 2011, seguidas de las elecciones presidenciales celebradas en abril. UN 85 - وقد انطلقت الدورة الانتخابية بتنظيم الانتخابات التشريعية في 13شباط/فبراير 2011، وتلتها الانتخابات الرئاسية في نيسان/أبريل.
    En las elecciones legislativas del 17 de mayo de 2007 se presentaron 12.225 candidatos: 11.207 hombres (91,67%) y 1.018 mujeres (8,33%). UN شارك 225 12 مرشّحا في الانتخابات التشريعية التي أجريت في 17 أيار/مايو 2007: 207 11 رجل، أي 91.67 في المائة و 018 1 امرأة أي 8.33 في المائة.
    El 26 de noviembre, la Comisión Electoral Nacional dio a conocer los resultados provisionales de las elecciones legislativas del 16 de noviembre. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر أعلن المجلس الانتخابي الوطني النتائج الأولية للانتخابات التشريعية التي أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Después de las elecciones legislativas del 5 de junio de 1997, integran la Asamblea 10 partidos políticos y 11 independientes. UN وأثر الانتخابات التشريعية التي جرت في 5 حزيران/يونيه 1997، أصبح المجلس يضم نواباً ينتمون إلى عشرة أحزاب سياسية و11 نائباً مستقلاً.
    La Asamblea Popular Nacional cuenta actualmente, tras las elecciones legislativas del 15 de mayo de 2002, con 389 diputados (de ellos, 24 mujeres). UN ويضم المجلس الشعبي الوطني حالياً 389 نائباً (منهم 24 امرأة) عقب الانتخابات التشريعية التي جرت في 15 أيار/مايو 2002.
    Además, viajó a las provincias de Bururi y Mwago, donde observó el desarrollo de las elecciones legislativas del 4 de julio, y a la provincia de Gitega, donde se reunió con reclusos de la prisión local. UN وسافر إلى مقاطعتي بوروري وموارو، حيث راقب الانتخابات التشريعية التي جرت في 4 تموز/يوليه؛ وكذلك إلى مقاطعة غيتيغا، حيث التقى بالمعتقلين في سجن غيتيغا.
    La Asamblea Popular Nacional está compuesta por 380 diputados, que representan las diferentes sensibilidades políticas surgidas de las elecciones legislativas del 30 de mayo de 2002. UN ويتألف المجلس الشعبي الوطني من 380 نائباً يمثلون التوجهات السياسية المختلفة في البلاد، المنبثقة من الانتخابات التشريعية التي جرت في 30 أيار/مايو 2002.
    i) En las elecciones legislativas del 30 de mayo de 2002 se trataba de elegir a los miembros de la Asamblea Popular Nacional (389 escaños). UN `1` كانت الانتخابات التشريعية التي جرت في 30 أيار/مايو 2002 تتعلق بانتخاب أعضاء المجلس الشعبي الوطني (389 مقعداً).
    La configuración encargada de Guinea de la Comisión de Consolidación de la Paz felicita al pueblo de Guinea por haber acudido a las urnas en un clima de calma durante las elecciones legislativas del 28 de septiembre de 2013, lo que pone de manifiesto su gran civismo y adhesión a la democracia. UN تهنئ تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام شعب غينيا لتصويته بهدوء في الانتخابات التشريعية التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2013، مبيّنا بذلك تمتعه بروح المواطنة والالتزام بالديمقراطية بدرجة عالية.
    El 23 de octubre, el Consejo de Seguridad escuchó la información que facilitó durante las consultas del plenario el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Jeffrey Feltman, sobre la situación y los acontecimientos políticos recientes en Guinea, con posterioridad a las elecciones legislativas del 28 de septiembre de 2013. UN 17 - في 23 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية، في إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته، قدمها جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة والتطورات السياسية الأخيرة في غينيا بعد الانتخابات التشريعية التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2013.
    La victoria del FRODEBU iría seguida de otra victoria en las elecciones legislativas del 29 de junio, en que el FRODEBU ganó 65 escaños y la UPRONA tan sólo 16. UN وتلا هذا الانتصار، الذي حققته جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، انتصار آخر في الانتخابات التشريعية التي جرت في ٢٩ حزيران/يونيه، إذ حصلت هذه الجبهة على ٦٥ مقعدا بينما فاز الاتحاد من أجل التقدم الوطني ﺑ ١٦ مقعدا فقط.
    La Asamblea Popular Nacional está compuesta actualmente por 389 diputados (de los que 24 son mujeres), tras las elecciones legislativas del 15 de mayo de 2002. Integran la Asamblea nueve partidos políticos y 30 independientes. UN ويتألف المجلس الشعبي الوطني حاليا من 389 نائباً (من بينهم 24 امرأة) بعد الانتخابات التشريعية التي جرت في 15 أيار/مايو 2002، ويضم المجلس نوابا ينتمون إلى تسعة تشكيلات سياسية و 30 نائباً مستقلاً.
    2.3. El FIS ganó la primera vuelta de las elecciones legislativas del 26 de diciembre de 1991 y al día siguiente de los resultados oficiales el fiscal militar comunicó a los abogados de la defensa su intención de dar por terminadas las acciones entabladas contra el Sr. Abbassi Madani. UN 2-3 وكان على المدعي العام العسكري، غداة الإعلان عن النتائج الرسمية للدورة الأولى من الانتخابات التشريعية التي جرت في 26 كانون الأول/ديسمبر 1991، والتي فازت بها جبهة الإنقاذ، أن يبلغ محامي الدفاع بنيته إنهاء المحاكمة التي أقيمت ضد عباسي مدني.
    Como consecuencia de la aplicación de las " leyes paridad " en las elecciones legislativas del 18 de mayo de 2003 y en las elecciones regionales del 13 de junio de 2004, el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres ha financiado la realización de tres estudios relativos al tema de la participación de las mujeres en la vida política belga por diferentes grupos de investigación universitarios. UN في أعقاب تطبيق " قوانين المساواة " في الانتخابات التشريعية التي جرت في 18 أيار/مايو 2003، ولدى إجراء الانتخابات الإقليمية في 13 حزيران/يونيه 2004، طلب المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل من جماعات مختلفة للبحوث الجامعية تنفيذ 3 دراسات تتعلق بموضوع مشاركة المرأة في الحياة السياسية في بلجيكا.
    4. Acoge la acción de la Misión Civil Internacional en Haití para la protección y promoción de los derechos humanos y para el fortalecimiento de las instituciones democráticas en Haití, en particular, su apoyo a la organización de las elecciones legislativas del 4 y 25 de junio próximos, las cuales constituyen un elemento esencial para dicho fortalecimiento; UN ٤ - ترحب بعمل البعثة المدنية الدولية في هايتي من أجل حماية وتعزيز حقوق الانسان وتدعيم المؤسسات الديمقراطية في هايتي، ولا سيما دعمها لتنظيم الانتخابات التشريعية في ٤ و٥٢ حزيران/يونيه المقبل، التي تشكل عنصرا أساسيا لذلك التدعيم؛
    En las consultas del pleno celebradas el 8 de diciembre, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la ONUCI, Sr. Albert Koenders, informó por videoconferencia a los miembros del Consejo sobre el estado de la situación antes de las elecciones legislativas del 11 de diciembre. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس أثناء جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها عبر الفيديو ألبرت كويندرس، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، الذي أطلع الأعضاء على الحالة قبيل انعقاد الانتخابات التشريعية في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    Pese a que el principio de paridad entre los géneros se ratifica en la Constitución de julio de 2011, tras las elecciones legislativas del 25 de noviembre de 2011, las mujeres ocupan únicamente 65, o el 16,46%, de los 395 escaños de la Cámara de Representantes. UN على الرغم من تكريس دستور تموز/يوليه 2 لمبدأ التكافؤ بين الجنسين، فإنه في أعقاب الانتخابات التشريعية في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، لا تشغل النساء سوى 65، أو 16.46 في المائة، من مقاعد مجلس النواب الـ 395.
    Tras las elecciones legislativas del 11 de diciembre de 2011, la ONUCI siguió apoyando los esfuerzos de las fuerzas de seguridad nacionales para estabilizar el país. UN 14 - وفي أعقاب الانتخابات التشريعية التي أجريت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، واصلت عملية الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها قوات الأمن الوطني لتحقيق الاستقرار في البلد.
    El 17 de diciembre de 2008, la Corte Suprema ratificó los resultados definitivos de las elecciones legislativas del 16 de noviembre de 2008 anunciados por la Comisión Electoral Nacional el 26 de noviembre de 2008, y confirmó que el Partido Africano para la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC) había conseguido la mayoría absoluta con 67 de los 100 escaños de la Asamblea Nacional. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، أيدت المحكمة العليا النتائج النهائية للانتخابات التشريعية التي أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، والتي أعلنتها اللجنة الانتخابية الوطنية في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مؤكدة أن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر قد حاز الأغلبية المطلقة بحصوله على 67 مقعدا مما مجموعه 100 مقعد في الجمعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus