"las elecciones parlamentarias celebradas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتخابات البرلمانية التي جرت
        
    • الانتخابات البرلمانية التي أجريت
        
    • الانتخابات البرلمانية التي عقدت
        
    • إجراء الانتخابات البرلمانية
        
    • اﻻنتخابات البرلمانية
        
    • الانتخابات النيابية
        
    Con las elecciones parlamentarias celebradas en 2005 en el Afganistán concluyó el primer ciclo de elecciones previsto en la Constitución de 2004. UN 4 - أتمت الانتخابات البرلمانية التي جرت في أفغانستان في عام 2005 الدورة الأولى من الانتخابات بموجب دستور عام 2004.
    las elecciones parlamentarias celebradas en Serbia el 21 de enero de 2007 se desarrollaron sin incidentes. UN 4 - مرت الانتخابات البرلمانية التي جرت في صربيا، في 21 كانون الثاني/يناير 2007 دون وقوع حوادث.
    64. Hay 74 partidos políticos registrados en Armenia, de los que sólo 5, tras las elecciones parlamentarias celebradas en 2007, tienen representación en la Asamblea Nacional. UN 64- ويوجد 74 حزباً سياسياً مسجلاً في أرمينيا، منها خمسة أحزاب ممثَّلة في الجمعية الوطنية، عقب الانتخابات البرلمانية التي جرت في 2007.
    Como se demostró en las elecciones parlamentarias celebradas recientemente, el Gobierno y el pueblo del Afganistán siguen avanzando de manera firme en nuestra democracia. UN وكما ثبت في الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخراً، فإنّ حكومة أفغانستان وشعبها ثابتان في ترسيخ ديمقراطيتنا.
    En la mayoría de los casos, la labor de los observadores indica que las elecciones presidenciales constituyeron un paso de avance respecto de las elecciones parlamentarias celebradas en la primavera del año en curso. UN وفي معظم الحالات خلصت العملية المشتركة الى أن الانتخابات الرئاسية كانت بمثابة خطوة الى اﻷمام نسبة الى الانتخابات البرلمانية التي أجريت في أوائل العام الحالي في قيرغيزستان.
    Destacó los últimos acontecimientos ocurridos en el Líbano, en particular las elecciones parlamentarias celebradas el 7 de junio, la designación del Sr. Saad Hariri como Primer Ministro y el proceso encaminado a la formación de un nuevo gobierno. UN وأبرز التطورات الأخيرة في لبنان، ولا سيما الانتخابات البرلمانية التي عقدت في 7 حزيران/يونيه، واختيار سعد الحريري لمنصب رئيس الوزراء، والعملية الجارية من أجل تشكيل حكومة جديدة.
    Desde las elecciones parlamentarias celebradas el 2 de noviembre de 2003, las novedades aparecidas en la escena política de Georgia, que seguí con atención, condujeron a una mayor inestabilidad en el país. UN 4 - ومنذ إجراء الانتخابات البرلمانية في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أدت التطورات التي طرأت على السياسة المحلية الجورجية، والتي تابعتها عن كثب، إلى تفاقم حالة عدم الاستقرار في البلد.
    El Diálogo Nacional no se ha vuelto a reunir desde las elecciones parlamentarias celebradas el 7 de junio de 2009. UN ولم ينعقد مؤتمر الحوار الوطني بعد منذ الانتخابات البرلمانية التي جرت في 7 حزيران/يونيه 2009.
    La Comisión instó a todos los togoleses a que respetaran los resultados de las elecciones parlamentarias celebradas en febrero de 1994 y garantizaran el funcionamiento eficaz del Parlamento elegido democráticamente. UN وحثت اللجنة فضلا عن ذلك جميع التوغوليين على احترام نتيجة الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة سير عمل البرلمان الذي انتُخب بالطرق الديمقراطية على نحو فعال.
    A comienzos de 2002 se llevaron a cabo elecciones políticas sin disturbios y con la participación de candidatos de la oposición por primera vez desde las elecciones parlamentarias celebradas en marzo de 2000. UN وجرت الانتخابات السياسية الفرعية في بداية عام 2002 دون وقوع أي اضطرابات وشارك فيها مرشحون من المعارضة لأول مرة منذ الانتخابات البرلمانية التي جرت في آذار/مارس 2000.
    las elecciones parlamentarias celebradas el 26 de marzo de 2006 son una prueba más del firme compromiso de Ucrania con las normas y los principios de la democracia y el Estado de derecho reconocidos internacionalmente. UN وتعتبر الانتخابات البرلمانية التي جرت في البلاد في 26 آذار/مارس 2006 دليلا قويا آخر على تمسك أوكرانيا بقواعد ومبادئ الديمقراطية وسيادة القانون المعترف بها دوليا.
    La Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE actuó como observador en las elecciones parlamentarias celebradas en Finlandia el 17 de abril de 2011. UN 66 - وقام مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمراقبة الانتخابات البرلمانية التي جرت في فنلندا في 17 نيسان/أبريل 2011.
    2. Acoge con satisfacción el hecho de que el Togo haya acometido la vía del cambio político democrático e insta a todos los togoleses a que respeten los resultados de las elecciones parlamentarias celebradas en febrero de 1994 y garanticen el funcionamiento eficaz del Parlamento elegido democráticamente; UN ٢- ترحب ببدء توغو مسيرتها على الطريق المفضي الى التغير السياسي الديمقراطي، وتحث جميع التوغوليين على احترام نتيجة الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة سير عمل البرلمان الذي انتخب بالطرق الديمقراطية على نحو فعال؛
    2. Celebra que el Togo haya iniciado la vía del cambio político democrático e insta a todos los togoleses a que respeten los resultados de las elecciones parlamentarias celebradas en febrero de 1994 y garanticen el funcionamiento eficaz del Parlamento elegido democráticamente; UN ٢- ترحب ببدء توغو مسيرتها على طريق التغيير السياسي الديمقراطي، وتحث جميع التوغوليين على احترام نتائج الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة فعالية عمل البرلمان المنتخب بالطرق الديمقراطية؛
    Aunque es difícil cuantificar el efecto de esa asistencia, no se atribuyó ninguna muerte a las elecciones parlamentarias celebradas a fines de 2002. UN وفيما يظل من الصعب التوصل إلى تقييم كمي لحجم هذه المساعدة، فلم تعز أي خسائر في الأرواح إلى الانتخابات البرلمانية التي أجريت في أواخر عام 2002.
    152. las elecciones parlamentarias celebradas el 31 de marzo de 2009 demuestran la tendencia del descenso del número de mujeres en las listas electorales de los partidos. UN 152- وتوضح الانتخابات البرلمانية التي أجريت في 31 آذار/مارس 2009 اتجاهاً نحو انخفاض مشاركة المرأة في القوائم الانتخابية للأحزاب.
    Los principales acontecimientos políticos se refieren a la imposibilidad de establecer una nueva Asamblea de Kosovo después de las elecciones parlamentarias celebradas el 8 de junio de 2014. UN ٣ - تتعلق التطورات السياسية الرئيسية بالإخفاق في إنشاء جمعية جديدة لكوسوفو في أعقاب الانتخابات البرلمانية التي أجريت في 8 حزيران/يونيه 2014.
    b) La amplia participación en las elecciones parlamentarias celebradas en febrero y marzo de 2000, que puso de manifiesto que el pueblo iraní está realmente comprometido con el proceso democrático en la República Islámica del Irán; UN (ب) المشاركة الواسعة النطاق في الانتخابات البرلمانية التي أجريت خلال شباط/فبراير وآذار/مارس 2000، وهي مشاركة تظهر الالتزام الحقيقي للشعب الإيراني بالعملية الديمقراطية في جمهورية إيران الإسلامية؛
    Nos complacen los avances positivos en nuestras relaciones con la Unión Europea y sus progresos en los últimos años, sobre todo tras la victoria de la Alianza para la Integración Europea en las elecciones parlamentarias celebradas el 29 de julio de 2009. UN ونرحب بالتطورات الإيجابية في علاقاتنا مع الاتحاد الأوروبي وتقدمها على مدى الأعوام الأخيرة الماضية، وخاصة بعد انتصار التحالف من أجل الاندماج الأوروبي في الانتخابات البرلمانية التي عقدت في 29 تموز/يوليه 2009.
    Desde las elecciones parlamentarias celebradas en enero de 2000 y la elección del Presidente Mesić en febrero del mismo año, se ha avanzado mucho hacia la democracia y se han operado cambios radicales en diversas esferas de la política que habían suscitado previamente críticas por parte de varios órganos internacionales de vigilancia. UN وقالت إنه منذ إجراء الانتخابات البرلمانية في كانون الثاني/يناير سنة 2000 وانتخاب الرئيس ميسيتش في شباط/فبراير سنة 2000 قطع البلد شوطا عظيما على طريق الديمقراطية وحدثت تغييرات جذرية في عدد من مجالات السياسة العامة التي أثارت من قبل انتقادات هيئات الرصد الدولية المختلفة.
    Las diferencias con respecto a la cuestión de si se restablecía la monarquía en lugar de una república provocaron más divisiones en el ULF, pero aun así el movimiento participó en las elecciones parlamentarias celebradas en mayo de 1991. UN بيد أن الخلافات حول إقامة نظام ملكي بدلاً من النظام الجمهوري أدت إلى المزيد من الانقسام في صفوف الجبهة الشعبية المتحدة، لكن الحركة شاركت في الانتخابات النيابية في أيار/مايو 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus