"las elecciones parlamentarias en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتخابات البرلمانية في
        
    • للانتخابات البرلمانية في
        
    • انتخابات برلمانية في
        
    • الانتخابات النيابية في
        
    • الانتخابات البرلمانية لعام
        
    • لﻻنتخابات البرلمانية
        
    • والانتخابات البرلمانية في
        
    El Gobierno de Lituania ha cambiado desde la celebración de las elecciones parlamentarias en el otoño pasado. UN ومنذ إجراء الانتخابات البرلمانية في الخريف الماضي، تغيرت الحكومة في ليتوانيا.
    las elecciones parlamentarias en Croacia se han fijado para el 22 de diciembre de 1999. UN ٩ - وتم تحديد موعد الانتخابات البرلمانية في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    La celebración exitosa de las elecciones parlamentarias en junio fue un importante paso adelante en el desarrollo democrático del Líbano. UN وشكل النجاح في إجراء الانتخابات البرلمانية في حزيران/يونيه خطوة هامة وإيجابية في مسيرة التطور الديمقراطي في لبنان.
    A sugerencia de mi Representante Especial, la CRN convino en establecer un grupo de trabajo que prepararía un documento en que figurarían garantías políticas para la preparación de las elecciones parlamentarias en una atmósfera libre de violaciones y obstáculos. UN وبناء على اقتراح ممثلي الخاص، اتفقت اللجنة على إنشاء فريق عامل يتولى إعداد وثيقة تشتمل على الضمانات السياسية اللازمة للتحضير للانتخابات البرلمانية في جو خال من الانتهاكات والعوائق.
    503. En febrero de 2009 también tuvieron lugar las elecciones parlamentarias en Liechtenstein. UN 503- وفي شباط/فبراير 2009 أيضاً، نُظمت انتخابات برلمانية في ليختنشتاين.
    También participó en la supervisión de las elecciones parlamentarias en el Líbano a través de una reunión de organización a la que acudieron representantes de las Naciones Unidas y otros observadores internacionales. UN وشاركت الجامعة أيضا في مراقبة الانتخابات النيابية في لبنان من خلال اجتماع تنظيمي ضم ممثلي الأمم المتحدة وكافة المراقبين الدوليين.
    El impago de esos atrasos constituye una fuente de frustración y de fricciones cada vez mayor y podría dificultar la celebración sin tropiezos de las elecciones parlamentarias en 2008. UN وبالفعل، فإن عدم دفع متأخرات المرتبات يشكل مصدر إحباط وتوتر متعاظمين، وقد يعيق إجراء الانتخابات البرلمانية لعام 2008 بطريقة سلسة.
    las elecciones parlamentarias en el Iraq reflejan el apoyo del pueblo iraquí a la opción democrática y a la constitución del Iraq. UN لقد جسَّدت الانتخابات البرلمانية في العراق تمسُّك الشعب العراقي بالخيار الديمقراطي وبالدستور العراقي.
    Ganó un mandato en las elecciones parlamentarias en el distrito electoral de mandato único, y 154 mandatos en las elecciones locales. UN وحصل على ولاية واحدة في الانتخابات البرلمانية في الدائرة الانتخابية ذات الولاية الواحـدة، و ١٥٤ ولاية في الانتخابات المحلية.
    A pesar del apoyo de Armenia a la adhesión conjunta de Armenia y Azerbaiyán, probablemente no apoyaremos la vinculación entre nuestros dos países después de la fecha de las elecciones parlamentarias en Azerbaiyán. UN ورغم أن أرمينيا تؤيد الانضمام المشترك لأرمينيا وأذربيجان، فمن غير المرجح أن تقبل بالربط بين البلدين بعد مرور تاريخ الانتخابات البرلمانية في أذربيجان.
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre las elecciones parlamentarias en Georgia, dada a conocer el 30 de marzo de 2004 UN بيان صادر في 30 آذار/مارس 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الانتخابات البرلمانية في جورجيا
    Las elecciones presidenciales se celebrarán el 9 de octubre de 2004, y las elecciones parlamentarias, en abril de 2005. UN وستعقد الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بينما ستعقد الانتخابات البرلمانية في نيسان/أبريل 2005.
    las elecciones parlamentarias en la región del Kurdistán se celebraron el 21 de septiembre. UN 11 - وجرت الانتخابات البرلمانية في إقليم كردستان في 21 أيلول/سبتمبر.
    las elecciones parlamentarias en Azerbaiyán están programadas para el 12 de noviembre de este año, lo que confirma nuestra política inmutable de asegurar la independencia y la soberanía. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات البرلمانية في أذربيجان في ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبـر مـن هـذا العـام؛ ويؤكد هذا سياستنا التي لا تتزعزع لتوطيد استقلالنا وسيادتنا.
    7. El 21 de noviembre de 2011, el Relator Especial, junto con otros titulares de mandatos, hicieron pública una declaración conjunta en la que expresaron su alarma por los actos de violencia en el período anterior a las elecciones parlamentarias en Egipto. UN 7- في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أصدر المقرر الخاص، إلى جانب عدة مكلفين آخرين بولايات، بياناً مشتركاً يُعربون فيه عن انزعاجهم إزاء العنف المرتَكَب في الفترة التمهيدية للانتخابات البرلمانية في مصر.
    La Secretaría Técnica para la Administración de las Elecciones actualizó el padrón electoral entre el 2 y el 18 de mayo y organizó las dos vueltas de las elecciones presidenciales y las elecciones parlamentarias en un plazo de cuatro meses. UN فقد أجرت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات تحديثا لقوائم تسجيل الناخبين في الفترة من 2 إلى 18 أيار/مايو، ونظمت جولتين للانتخابات الرئاسية وجولة للانتخابات البرلمانية في غضون أربعة أشهر،.
    22. Sin embargo, los dirigentes de la oposición tayika no mostraron interés alguno en participar en las elecciones parlamentarias en este punto, incluso si se pospusieran algunos meses. UN ٢٢ - غير أن زعماء المعارضة الطاجيكية لم يبدوا اهتمامهم بالمشاركة في انتخابات برلمانية في هذه المرحلة، وإن أجلت لبضعة أشهر.
    Apelo a la alta autoridad de Vuestra Excelencia en la esfera internacional y le solicito que haga valer toda su influencia a fin de ayudar a crear condiciones normales para la celebración de las elecciones parlamentarias en los distritos orientales de la República de Moldova. UN إني أناشد سلطتكم العليا على الساحة الدولية، وأود أن أطلب منكم استخدام جميع ما تملكون من وسائل التأثير بغية المساهمة في خلق أوضاع طبيعية ﻹجراء الانتخابات النيابية في المقاطعات الشرقية لجمهورية مولدوفا.
    22. Austria acogió con satisfacción la celebración de las elecciones parlamentarias en 2013, el desarrollo de la democracia y la institucionalización de un poder judicial independiente. UN 22- ورحبت النمسا بإجراء الانتخابات البرلمانية لعام 2013، وتطوير الديمقراطية، وإضفاء الطابع المؤسسي على استقلال القضاء.
    Por consiguiente, las elecciones presidenciales debían haberse celebrado en febrero de 2001 y las elecciones parlamentarias en mayo de 2001. UN وبناء عليه، كان من المقرر إجراء الانتخابات الرئاسية في شباط/فبراير 2001 والانتخابات البرلمانية في أيار/مايو 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus