"las elecciones y los referendos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتخابات والاستفتاءات
        
    • للانتخابات والاستفتاءات
        
    • بالانتخابات وتنظيم الاستفتاءات
        
    • الانتخابات والاستفتاء
        
    • الانتخابات والاستفتاءين
        
    Entre sus misiones y atribuciones figuran la organización y supervisión de las elecciones y los referendos, así como la creación, gestión y conservación del censo electoral. UN ومهامها واختصاصاتها هي تنظيم الانتخابات والاستفتاءات والإشراف عليها وفي إعداد الملف الانتخابي وإدارته وحفظه.
    Se encarga de organizar las elecciones y los referendos nacionales, y se ocupa de los asuntos administrativos relacionados con los partidos políticos y los fondos. UN وتضطلع بإدارة الانتخابات والاستفتاءات الوطنية، وتنظر في الشؤون الإدارية المتعلقة بالأحزاب السياسية والأموال.
    III. Panorama de las elecciones y los referendos celebrados desde 1991 UN ثالثا - لمحـة عامة عن الانتخابات والاستفتاءات التي جرت منذ عام 1991
    Este derecho se garantiza en relación con las elecciones y los referendos públicos. UN ويكفل هذا الحق بالنسبة للانتخابات والاستفتاءات العامة.
    Las facultades de la Comisión Electoral Central se rigen por el artículo 33 del Código Electoral y el artículo 4 de la Ley de 30 de abril de 1998 sobre la Comisión Electoral Central de la República de Belarús para las elecciones y los referendos de la República. UN وصلاحيات اللجنة الانتخابية المركزية تحكمها المادة 33 من القانون الانتخابي والمادة 4 من قانون 30 نيسان/أبريل 1998 " المتعلق باللجنة الانتخابية المركزية لجمهورية بيلاروس المعنية بالانتخابات وتنظيم الاستفتاءات الجمهورية " .
    Consultas mensuales con el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional para facilitar el cumplimiento de las disposiciones pendientes del Acuerdo General de Paz sobre las instituciones, la demarcación de las fronteras, la determinación del estatuto de Abyei, el despliegue completo y el funcionamiento de las unidades integradas conjuntas y la celebración de las elecciones y los referendos previstos en el Acuerdo UN إجراء مشاورات شهرية مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير تنفيذ الأحكام التي لم تنفذ بعد من اتفاق السلام الشامل المتعلقة بإقامة المؤسسات، وتعليم الحدود، وتسوية وضع أبيي، ونشر الوحدات المتكاملة المشتركة وتشغليها بصورة كاملة، وإجراء الانتخابات والاستفتاء المنصوص عليهما في الاتفاق
    La creciente inseguridad puede afectar fácilmente a hitos fundamentales del Acuerdo General de Paz, como las elecciones y los referendos. UN ومن الممكن أن تتأثر بسهولة النقاط المرجعية لاتفاق السلام الشامل، مثل الانتخابات والاستفتاءين بتنامي انعدام الأمن.
    Las mujeres votan en las elecciones y los referendos públicos, participan en la elaboración y aplicación de las políticas del Estado, ocupan cargos públicos, desempeñan funciones a todos los niveles de la administración pública, y se ocupan de las cuestiones generales relacionadas con la vida pública, social y política del país. UN وتدلي النساء بأصواتهن في الانتخابات والاستفتاءات العامة، ويشاركن في وضع وتنفيذ السياسات الحكومية، ويعملن في المناصب الحكومية، ويقمن بالواجبات على جميع مستويات الإدارة، ويعالجن المسائل العامة المتعلقة بأوجه الحياة العامة والاجتماعية والسياسية للبلاد.
    En la actualidad se está estudiando la posibilidad de facilitar a los trabajadores egipcios en el extranjero la posibilidad de votar en las elecciones y los referendos de Egipto y de crear un mecanismo con este propósito, una vez que se hayan actualizado los sistemas de registro de sus nombres en las misiones diplomáticas de Egipto en los países de acogida. UN وتجرى حاليا دراسة مسألة تسهيل تمكين المصريين العاملين في الخارج من الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات والاستفتاءات التي تجرى في مصر، وآلية تنفيذ ذلك، بعد الانتهاء من تفعيل وتحديث عملية تسجيل وقيد أسمائهم لدى البعثات المصرية الدبلوماسية في دول المهجر.
    Las principales cuestiones pendientes, en particular las elecciones y los referendos, son muy delicadas y tendrán las mayores repercusiones en la vida política sudanesa. UN وتتسم المسائل الرئيسية المعلقة -- وأبرزها الانتخابات والاستفتاءات -- بحساسية كبيرة، وسيكون لها الأثر الأكبر على الحياة السياسية السودانية.
    Se llevaron a cabo consultas mensuales con las partes del Acuerdo General de Paz en relación con las disposiciones pendientes de cumplimiento de dicho Acuerdo, especialmente en relación con la demarcación de las fronteras, la determinación del estatuto de Abyei, el despliegue completo y el funcionamiento de las unidades integradas conjuntas y la celebración de las elecciones y los referendos. UN إجراء مشاورات شهرية مع الأطراف في اتفاق السلام الشامل بشأن تنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل التي لم تُنفذ بعد ولا سيما ما يتصل منها بتعليم الحدود، وتسوية وضع أبيي، ونشر الوحدات المتكاملة المشتركة وتشغليها بصورة كاملة، وإجراء الانتخابات والاستفتاءات.
    32. En Azerbaiyán, las elecciones y los referendos se celebran sobre la base de una legislación electoral única, a saber, el Código Electoral aprobado el 27 de mayo de 2003, que es la base normativa para el perfeccionamiento y el desarrollo del sistema electoral y su armonización con las normas internacionales. UN 32- وتُجرى الانتخابات والاستفتاءات في أذربيجان على أساس تشريع انتخابي موحد، هو على وجه التحديد قانون الانتخابات الأذربيجاني، الذي جرت الموافقة عليه في 27 أيار/مايو 2003. ويشكل القانون الأساس الناظم لتنقيح نظام الانتخابات وتطويره ومراعاة امتثاله للمعايير الدولية.
    260. Este proyecto de información de amplia cobertura nacional tiene por objeto aumentar la concienciación de la sociedad portuguesa respecto del principio de igualdad consagrado en la Constitución y promover una mayor participación de las personas con discapacidad en la vida pública, en particular las elecciones y los referendos. UN 260- ويهدف هذا المشروع الإعلامي ذو التغطية الوطنية الواسعة إلى إذكاء وعي المجتمع البرتغالي بخصوص مبدأ المساواة المنصوص عليه في دستور الجمهورية البرتغالية وإلى تشجيع زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة العامة التي تشمل الانتخابات والاستفتاءات.
    x) Impartir orientación y prestar asistencia técnica a las partes en el Acuerdo General de Paz, en cooperación con otras entidades internacionales, para apoyar la preparación y celebración de las elecciones y los referendos previstos en el Acuerdo; UN ' 10` تقديم التوجيه والمساعدة التقنية إلى طرفي اتفاق السلام، بالتعاون مع عناصر فاعلة دولية أخرى، لدعم الأعمال التحضيرية للانتخابات والاستفتاءات المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وإجرائهما؛
    x) Impartir orientación y prestar asistencia técnica a las partes en el Acuerdo General de Paz, en cooperación con otras entidades internacionales, para apoyar la preparación y celebración de las elecciones y los referendos previstos en el Acuerdo; UN ' 10` تقديم التوجيه والمساعدة التقنية إلى طرفي اتفاق السلام، بالتعاون مع عناصر فاعلة دولية أخرى، لدعم الأعمال التحضيرية للانتخابات والاستفتاءات المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وإجرائهما؛
    Se prevé que las actividades humanitarias y de respuesta de emergencia en cada estado, que se ampliaron notablemente en 2008, sigan aumentando a lo largo del año, especialmente durante la etapa crítica que preceda a las elecciones y los referendos. UN وشهدت أنشطة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية في كل ولاية توسعا ملحوظا في عام 2008 ويتوقع أن تستمر في الزيادة خلال السنة المقبلة، خصوصا خلال المرحلة الحرجة السابقة للانتخابات والاستفتاءات.
    El Estado Parte invoca además el párrafo 1 del artículo 341 del Código de Procedimiento Civil y el párrafo 2 del artículo 6 de la Ley sobre la Comisión Electoral Central para las elecciones y los referendos de la República, que autorizan la revisión judicial de las decisiones de la Comisión Electoral Central por la Corte Suprema. UN كما تشير الدولة الطرف إلى الفصل 1، المادة 341، من قانون الإجراءات المدنية والفصل 2، المادة 6، من القانون " المتعلق باللجنة الانتخابية المركزية لجمهورية بيلاروس المعنية بالانتخابات وتنظيم الاستفتاءات الجمهورية " الذي يجيز للمحكمة العليا المراجعة القضائية لقرارات اللجنة الانتخابية المركزية المتعلقة فقط بمسائل منصوص عليها في القانون.
    El Comité también toma nota de la alegación del autor, que no ha sido refutada, de que al dictaminar sobre la invalidez de su candidatura la Comisión Electoral Central se excedió en sus funciones, establecidas en el Código Electoral y en la Ley sobre la Comisión Electoral Central para las elecciones y los referendos de la República. UN كما تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ، الذي لم يُطعن فيه، أن اعتماد اللجنة الانتخابية المركزية قرار بطلان ترشيحه تجاوز صلاحياتها المحددة في القانون الانتخابي والقانون " المتعلق باللجنة الانتخابية المركزية لجمهورية بيلاروس المعنية بالانتخابات وتنظيم الاستفتاءات الجمهورية " .
    Estos retrasos no solo afectarán al proceso de demarcación sino que también tendrán repercusiones sobre el repliegue militar y la organización de las elecciones y los referendos. UN ولن تؤثر أوجه الإبطاء هذه على عملية ترسيم الحدود فحسب، بل سيكون لها تأثير أيضا على إعادة نشر القوات العسكرية وتنظيم الانتخابات والاستفتاءين.
    Los lentos progresos en materia de demarcación de fronteras son también una preocupación fundamental y repercuten en las elecciones y los referendos. UN 97 - ويثير بطء التقدم المحرز في ترسيم الحدود قلقا رئيسيا أيضا لما قد تترتب عليه من عواقب في الانتخابات والاستفتاءين على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus