"las elevadas tasas de mortalidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ارتفاع معدلات وفيات
        
    • ارتفاع معدلات الوفيات
        
    • المعدلات المرتفعة لوفيات
        
    • وارتفاع معدلات الوفيات
        
    • ارتفاع معدل الوفيات
        
    • لارتفاع معدلات وفيات
        
    • من ارتفاع معدﻻت وفيات
        
    • وارتفاع معدلات وفيات
        
    • ارتفاع معدل وفيات
        
    • ارتفاع معدلات نفوق
        
    • المتناسب لمعدلات وفيات
        
    • لارتفاع معدلات الوفيات
        
    • ارتفاع نسبة وفيات
        
    Preocupan al Comité las elevadas tasas de mortalidad materna. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات.
    Preocupan al Comité las elevadas tasas de mortalidad materna. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات.
    También preocupan al Comité las elevadas tasas de mortalidad materna, mutilación genital femenina y embarazos a una edad temprana. UN ويساور اللجنة القلق أيضا بسبب ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والحمل المبكر.
    las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil también son motivo de profunda preocupación. UN وتشكل أيضا المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷطفال واﻷمهات مسائل تثير قلق بالغ.
    También expresa su preocupación por la falta de servicios de atención de la salud y personal médico en zonas rurales, las elevadas tasas de mortalidad materna y los elevados costos de la atención de la salud, incluido el pago de tasas por ciertos servicios, lo que limita el acceso a los servicios de salud de las mujeres rurales. UN كما تبدي قلقها إزاء غياب مرافق الرعاية الصحية والعاملين في القطاع الطبي في المناطق الريفية، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وتزايد تكاليف الرعاية الصحية، مثل الرسوم على المستفيدين من الخدمات الطبية، التي تحد من إمكانية حصول المرأة الريفية على تلك الخدمات.
    En los países en desarrollo las elevadas tasas de mortalidad neonatal e infantil y de mortalidad derivada de la maternidad ocupan el segundo y tercer lugar por orden de importancia. UN وفي البلدان النامية، يأتي ارتفاع معدل وفيات الرضع والأطفال في المقام الثاني ضمن قائمة المسائل الأكثر أهمية، بينما يحل في الدرجة الثالثة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    Preocupan además al Comité las elevadas tasas de mortalidad en la primera infancia y en la niñez de los niños indígenas, así como la malnutrición y las enfermedades de esos niños. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال وإزاء سوء التغذية والأمراض في أوساط هؤلاء الأطفال.
    Preocupan además al Comité las elevadas tasas de mortalidad en la primera infancia y en la niñez de los niños indígenas, así como la malnutrición y las enfermedades de esos niños. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال وإزاء سوء التغذية والأمراض في أوساط هؤلاء الأطفال.
    El Comité también observa con preocupación las elevadas tasas de mortalidad materna en las zonas rurales y de embarazos de adolescentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية وحالات حمل المراهقات.
    Se señala también que en el caso de los países menos adelantados aparte de las enfermedades, las complicaciones relacionadas con los abortos explican, en gran medida, las elevadas tasas de mortalidad derivada de la maternidad. UN ويتبين أيضا أنه الى جانب اﻷمراض، فإن المضاعفات المتصلة بالاجهاض تكمن وراء ارتفاع معدلات الوفيات بين اﻷمهات في البلدان اﻷقل نموا.
    La edad temprana o tardía, el alto número y la excesiva frecuencia de los embarazos son factores importantes que contribuyen a las elevadas tasas de mortalidad y morbilidad de lactantes y de niños pequeños, en especial cuando los servicios de atención de salud son insuficientes. UN وتعتبر حالات الحمل في وقت مبكر أو متأخر من حياة اﻷمهات وحالات الحمل العديدة أو على فترات متقاربة من العوامل الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدلات الوفيات والاعتلال بين الرضع واﻷطفال، ولا سيما عندما تكون مرافق الرعاية الصحية شحيحة.
    La edad temprana o tardía, el alto número y la excesiva frecuencia de los embarazos son factores importantes que contribuyen a las elevadas tasas de mortalidad y morbilidad de lactantes y de niños pequeños, en especial cuando los servicios de atención de salud son insuficientes. UN وتعتبر حالات الحمل في وقت مبكر أو متأخر من حياة اﻷمهات وحالات الحمل العديدة أو على فترات متقاربة من العوامل الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدلات الوفيات والاعتلال بين الرضع واﻷطفال، ولا سيما عندما تكون مرافق الرعاية الصحية شحيحة.
    las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil también son motivo de profunda preocupación. UN وتشكل أيضا المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷطفال واﻷمهات مسائل تثير قلق بالغ.
    Entre los problemas persistentes, cabía mencionar la educación, la salud, en particular las elevadas tasas de mortalidad infantil y materna, y la pobreza. UN واعتبر أن التحديات المستمرة تكمن في التعليم، والصحة، بما في ذلك المعدلات المرتفعة لوفيات الأطفال والأمهات؛ والفقر.
    También expresa su preocupación por la falta de servicios de atención de la salud y personal médico en zonas rurales, las elevadas tasas de mortalidad materna y los elevados costos de la atención de la salud, incluido el pago de tasas por ciertos servicios, lo que limita el acceso a los servicios de salud de las mujeres rurales. UN كما تبدي قلقها إزاء غياب مرافق الرعاية الصحية والعاملين في القطاع الطبي في المناطق الريفية، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وتزايد تكاليف الرعاية الصحية، مثل الرسوم على المستفيدين من الخدمات الطبية، التي تحد من إمكانية حصول المرأة الريفية على تلك الخدمات.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para reducir el número de abortos realizados en condiciones de riesgo, teniendo en cuenta que tales abortos contribuyen a las elevadas tasas de mortalidad materna. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المطبقة لخفض عدد عمليات الإجهاض غير المأمونة التي أجريت، بالنظر إلى أن عمليات الإجهاض هذه تسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    El Comité expresa su preocupación por las elevadas tasas de mortalidad materna y la prevalencia de embarazos entre las adolescentes. UN ويساور اللجنة القلق لارتفاع معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس وانتشار ظاهرة الحمل في أوساط المراهقات.
    las elevadas tasas de mortalidad maternoinfantil, especialmente en zonas apartadas, están directamente relacionadas con la falta de personal cualificado. UN وارتفاع معدلات وفيات الأطفال والأمهات، أساساً في المناطق النائية، يرتبط مباشرة بعدم وجود موظفين مؤهلين.
    Observando con grave preocupación las elevadas tasas de mortalidad del ganado, que superan el 80% en las zonas más afectadas de las mesetas de Sool, Sanaag y Togdheer, y el gran riesgo de morir de hambre a que están expuestos los nómadas somalíes, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ارتفاع معدلات نفوق المواشي إلى ما يتجاوز 80 في المائة في أشد المناطق تأثرا بالجفاف، وهي هضاب سول وسناغ وتوغهير في الصومال، وازدياد خطر تعرض البدو الرحل الصوماليين للموت جوعا،
    23. El Comité observa con inquietud los importantes desequilibrios regionales en el acceso a la atención de la salud y la calidad de los servicios, en concreto la concentración de médicos en torno a la capital y las elevadas tasas de mortalidad infantil y de lactantes en las regiones más apartadas (art. 12). UN 23- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، التباينات الملموسة بين المناطق في فرص الحصول على الرعاية الصحية ونوعية الرعاية الصحية بما في ذلك تركيز الأطباء حول العاصمة والتمثيل غير المتناسب لمعدلات وفيات الرضع والأطفال في المناطق النائية (المادة 12).
    La situación insatisfactoria de la sanidad en nuestra sociedad es un gran problema social y demográfico para Polonia, habida cuenta de las elevadas tasas de mortalidad y de enfermedad. UN ويشكل الوضع غير المرضي للصحة في مجتمعنا مشكلة اقتصادية وديموغرافية كبيرة، نظرا لارتفاع معدلات الوفيات واﻹصابة باﻷمراض.
    79. El Comité de Derechos Humanos seguía preocupado por las elevadas tasas de mortalidad materna, las leyes sobre el aborto, que podían inducir a las mujeres a buscar abortos ilegales y poco seguros, y lo difícil que era conseguir un aborto aunque la ley lo permitiera. UN 79- وقالت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة وفيات الأمهات(132) وإزاء قوانين الإجهاض التي قد تدفع النساء إلى اللجوء إلى عمليات إجهاض غير مأمونة وغير قانونية، وإزاء عدم توافر إمكانية الإجهاض حتى عندما يكون الإجهاض قانونياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus