"las emisiones y la absorción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانبعاثات وعمليات الإزالة
        
    • الانبعاثات وإزالتها
        
    • للانبعاثات وعمليات الإزالة
        
    • انبعاثات وعمليات إزالة
        
    • الانبعاثات وعمليات إزالتها
        
    • بالانبعاثات وعمليات الإزالة
        
    • الانبعاثات والإزالة
        
    • وإزالة انبعاثات
        
    • بالانبعاثات وبعمليات الإزالة
        
    • بانبعاثات وعمليات إزالة ثاني
        
    iv) Información que demuestre que las emisiones y la absorción excluidas no fueron antropógenas; UN `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛
    iv) Información que demuestre que las emisiones y la absorción excluidas no fueron antropógenas; UN `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛
    Sería necesario que se indicara por escrito la forma en que las emisiones y la absorción subsiguiente que resultasen de perturbaciones naturales se suprimirían de la contabilidad. UN ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛
    Una vez que las reducciones de las emisiones y la absorción se consideran definitivas en el marco del proceso del segundo nivel, la Parte de acogida puede expedir y transferir URE si cumple simplemente tres de los requisitos de admisibilidad: UN وحالما تُعتبر عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها نهائية ضمن إطار المسار 2، يمكن أن يصدر الطرف المضيف وحدات خفض الانبعاثات وينقلها إذا ما استوفى ثلاثة فقط من شروط الأهلية هي:
    las emisiones y la absorción efectivas y las que se indican en el párrafo 19 quater supra se incluirán en los cuadros del formulario común para los informes de cada Parte. UN وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف.
    El FCI es un formulario normalizado que han de utilizar las Partes del anexo I para comunicar por vía electrónica las estimaciones de las emisiones y la absorción de los gases de efecto invernadero y cualquier otra información pertinente. UN ونموذج الإبلاغ الموحد هو استمارة موحدة ينبغي أن تستخدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول لأغراض الإبلاغ الإلكتروني عن انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة وعن أية معلومات أخرى ذات صلة.
    36. En lo que respecta a los plazos, sería necesario combinar el tiempo requerido para lograr cambios en las modalidades de las emisiones y la absorción con la necesidad de rendir cuentas y analizar la situación a intervalos regulares. UN ٦٣- وفيما يتعلق باﻷُطر الزمنية، فإن اﻷمر سيستدعي التوفيق بين الوقت اللازم لتحقيق التحولات في أنماط الانبعاثات وعمليات إزالتها والحاجة إلى المحاسبة ووضع قوائم الجرد في فترات فاصلة منتظمة.
    iii) Información sobre las emisiones y la absorción que se excluirían; UN `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛
    Sería necesario que se indicara por escrito la forma en que las emisiones y la absorción subsiguiente que resultasen de perturbaciones naturales se suprimirían de la contabilidad. UN ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛
    iii) Información sobre las emisiones y la absorción que se excluirían; UN `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛
    dióxido de carbono de las emisiones y la absorción UN أكسيد الكربون في الانبعاثات وعمليات الإزالة
    Se requeriría un texto sobre la forma en que las emisiones y la absorción subsiguiente que resulten de perturbaciones naturales se suprimirían de la contabilidad. UN ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛
    Estimaciones de las emisiones y la absorción UN تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة
    Estimaciones de las emisiones y la absorción UN تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة
    Párrafo 18 - " Presentación de informes/Orientación general/Estimaciones de las emisiones y la absorción " UN الفقرة 18: " الإبلاغ/الإرشادات العامة/تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة "
    Ello se aplicaría, en particular, a las cuestiones relativas a la medición, la notificación y la verificación de las reducciones de las emisiones y la absorción. UN وستُطبق تلك المعايير والإجراءات بوجه خاص على المسائل المتعلقة بقياس عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها والإبلاغ عنها والتحقق منها؛
    e) Vigilancia de las reducciones de las emisiones y la absorción por los participantes en la actividad de aplicación conjunta; UN (ﻫ) رصد عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها من قبل المشاركين في نشاط التنفيذ المشترك؛
    las emisiones y la absorción efectivas y las que se indican en el párrafo 19 quater supra se incluirán en los cuadros del formulario común para los informes de cada Parte. UN وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف.
    24. Además, la CP decidió establecer un proceso de evaluación internacional de las emisiones y la absorción relacionadas con las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía en el marco del OSE. UN 24- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف استحداث عملية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل إجراء تقييم دولي للانبعاثات وعمليات الإزالة ذات الصلة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على صعيد الاقتصاد ككل().
    Ello podría incluir el suministro de información sobre las perturbaciones naturales en su informe del inventario nacional, junto con la demostración de que las perturbaciones naturales y las emisiones y la absorción conexas no fueron antropógenas ni fueron causadas por una actividad humana directa. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    c) Haber establecido un sistema nacional para la estimación de las emisiones y la absorción con arreglo al párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; UN (ج) أن يكون لديه نظام وطني لتقدير الانبعاثات وعمليات إزالتها وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    " 19 bis. También influyen al sector de la tierra las emisiones y la absorción no antropógenas y los efectos heredados de las actividades anteriores a 1990, que se deben identificar y cuantificar para permitir su exclusión de la contabilidad. UN " 19 مكرراً - يتأثر قطاع الأراضي أيضاً بالانبعاثات وعمليات الإزالة غير البشرية وبالآثار الموروثة للأنشطة السابقة لعام 1990 والتي لا بد من تحديدها وتحديد كميتها كي يتسنى استبعادها من المحاسبة.
    23. Los datos sobre las tendencias de las emisiones y la absorción de GEI presentados en este documento abarcan las 32 Partes que habían presentado su tercera comunicación nacional al 28 de febrero de 2003. UN 23- وتغطي البيانات عن اتجاهات الانبعاثات والإزالة المقدمة في هذه الوثيقة الأطراف الاثنين والثلاثين التي قدمت بلاغاتها الوطنية الثالثة بحلول 28 شباط/فبراير 2003.
    b) Estimular las reducciones de las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero en amplios sectores de la economía; UN (ب) حفز عمليات خفض وإزالة انبعاثات غازات الدفيئة عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛
    23. Deberá informarse sobre las emisiones y la absorción en el nivel más desglosado de cada categoría de fuente/sumidero, teniendo en cuenta que quizás se precise un nivel mínimo de agregación para proteger información confidencial de tipo comercial y militar. UN 23- ويتعين الإبلاغ بالانبعاثات وبعمليات الإزالة على أكثر المستويات تفصيلاً لكل فئة مصدر/مصرف، مع الأخذ بعين الاعتبار أن مستوى أدنى من التجميع قد يكون مطلوباً لحماية المعلومات التجارية والعسكرية السرية. الشمول
    comparación con las emisiones y la absorción de CO2 por UN بالمقارنة بانبعاثات وعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون الناجمـة عـن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus